Почему то, что у нас считается унизительным, в Японии может быть символом чести? Почему мы воспринимаем простое действие как признак подчинения, а для них - это гордость и традиция? Я задалась этим вопросом, когда впервые оказалась в Токио. Продавец в магазине поклонился мне дважды - сначала у входа, потом на прощание. И это был не формальный жест. Это было искренне, уважительно. А я, воспитанная в духе "не прогибайся", почувствовала себя неловко. Так началось моё культурное удивление. В России с поклоном всё однозначно. В массовом сознании он прочно ассоциируется с раболепием, слабостью, преклонением. "Прогнулся", "подхалим" - так мы описываем тех, кто склоняет голову. Особенно в публичном пространстве. А уж поклониться начальству? Это почти предательство собственного достоинства. В Японии же всё наоборот. Поклон (о-дзиги) - это высшая форма вежливости. И чем глубже поклон - тем сильнее проявляется уважение. Есть короткий наклон головы (эскалационный поклон - 15°) - он для повседневны
В России это унижение, а в Японии - высшая форма уважения
21 апреля 202521 апр 2025
45
3 мин