Легенда о Левше
(Трагикомедия из одного действия, по мотивам сказа Н.Лескова «Левша»)
1814 год. Император Александр I, атаман казачьего войска Платов и главный тыловой казначей Алтынов прибывают с визитом в Великобританию. После чего, по приглашению английской королевы Шарлотты, посещают лондонскую кунсткамеру. Во время этого мероприятия, желая удивить (а где-то и принизить) русских, британцы показывают им маленькую стальную нимфозорию (блоху), которая была искусно выкована местными умельцами. Восхищённый тем, что механическая блоха ещё и танцует, Александр I покупает её. Однако атаман Платов, не терпевший любого иноземного превосходства, вдруг заявляет, что русские оружейные мастера легко превзойдут изделие англичан. И создадут железную вещь и получше лондонской нимфозории. Британцы, естественно, в это не верят. И по итогу возникшего спора, император и королева заключают устное пари. Суть которого состоит в том, что если русские превзойдут изделие британцев, тогда последние выплатят им 10 миллионов фунтов. И наоборот... Вскоре Александр I возвращается в Петербург, а генерал Платов приезжает в Тулу, к оружейным мастерам: Левше, Ивану и Алёнке...
Действующие лица
МАТВЕЙ ИВАНОВИЧ ПЛАТОВ — генерал, атаман казачьих войск.
ЛЕВША (АЛЕКСЕЙ МИХАЙЛОВИЧ СУРНИН) — мастер тульского оружейного завода, владелец дома-кузни.
ИВАН МОСКВИН — мастер тульского оружейного завода, подручный Левши, брат Алёнки.
АЛЁНКА МОСКВИНА — помощница тульских оружейных мастеров, сестра Ивана, влюблённая в Левшу.
АЛЕКСАНДР I – русский император.
ФЕОФАН МАРТЫНЫЧ АЛТЫНОВ — граф, главный тыловой казначей.
БАБА ГЛУША — мать Левши.
ЕЛИЗАВЕТА АЛЕКСЕЕВНА — жена Александра I.
АГРАФЕНА АЛТЫНОВА — жена казначея.
ДОКТОР — женщина-врач, лечившая Левшу.
Англичане:
ШАРЛОТТА БЭКЕНБАРД — английская королева.
БИЛЛИ ФИДС — лорд-лакей, первый советник королевы, придворный художник и учитель танцев.
БЕТТИ ГОРИНГЕЙМ — фрёйлина из свиты королевы, художница.
МАРГО — дочь Шарлотты (принцесса).
Примечание: Левша всё делает левой рукой (жестикулирует, работает молотком, держит ложку и тд). Английские персонажи говорят на русском языке, с характерным британским акцентом. В сцене кунсткамеры, Марго и Бетти шушукаются между собой только английскими фразами (любыми, на усмотрение режиссёра).
Действие первое
3. Царское Село (резиденция императора). Александр I, его жена ЕЛИЗАВЕТА АЛЕКСЕЕВНА, Аграфена и Алтынов ждут возле небольшого стола Платова. Лоб казначея перемотан бинтом, а в руках он держит саквояж и лорнет. Дамы машут веерами.
ЕЛИЗАВЕТА (зевает). Ах, мой Победитель, зачем же вы подняли меня в такую рань? Сейчас же только половина второго. И я бы могла ещё целых два часа нежиться в своих апартаментах.
АЛЕКСАНДР I.Простите, душа моя. Но сегодня в нашем Царском Селе намечается триумф тульских оружейных мастеров. И я хотел бы, чтобы в этот торжественный миг вы снова были рядом со мной.
АГРАФЕНА. Как же вам повезло с мужем, Елизавета Алексеевна. Он так с вами заботлив, словно глеческий Купидон.
АЛТЫНОВ.Совершенно согласен со своей супружницей! (Елизавете) Вам, матушка, несказанно обвезло со второй половиной-с!
АЛЕКСАНДР I.Благодарю вас, Алтыновы. Вы оба весьма любезны.
АЛТЫНОВ. Рады стараться, Ваше Величество!
ЕЛИЗАВЕТА. Ах, Александр Павлович. Где всё-таки я, а где тульские мастера? В моей голове до сих пор звучит скрипка со вчерашнего бала. И мне уже нестерпимо хочется на новый. Балы - это так чудесно. Намного лучше, чем решать какие-нибудь скучные заботы. Впрочем, всё же полюбопытствую. И в чём же он будет заключаться? Миг вашего нового триумфа.
АЛЕКСАНДР I. Пока ещё сам не знаю, дорогая. Однако генерал Платов должен привезти нынче что-то невероятное. По крайней мере, я очень на это надеюсь.
АГРАФЕНА. Чего можно ждать от чумазых тульских кузнецов, Ваше Величество? Только очеледную и никудышную безделицу.
АЛТЫНОВ.Повторно опять согласен с любимой женой! Куда уж этим провинциальным недоучкам до искусности английских сталеделов?! Только языком трепать и могут! Вместе с этим грубияном Платовым!
АЛЕКСАНДР I. А я в своих людей верю, граф. Иначе и быть не может. И вам того же советую.
АЛТЫНОВ. Обязательно вниму вашим-с подсказкам, мой Государь! И я бы желал-с того же, что и вы! Честное слово-с! Но ведь сомнения посещают-с! А они, как известно, порой тревожат душу-с хуже всякой финансовой недостачи!
Входит хмурый Платов. Генерал держит в руках шкатулку и мелкоскоп. Увидев атамана, император радостно спешит ему навстречу.
АЛЕКСАНДР I. А вот сейчас мы всё и узнаем! С возвращением, Матвей Иванович! Ждём, ждём тебя с большим нетерпением! Как добрались? И как там мои казаки на Дону? Не сильно ли бесчинствуют без присмотра?
ПЛАТОВ. Здравствуйте, Александр Павлович. Благодарю вас, доехал без всяких происшествий. Казаки в порядке. Отдыхают, но готовы выполнить любой ваш приказ.
АЛЕКСАНДР I. Что ж, это замечательно. Впрочем, мы так и думали. Ибо в моём государстве всё отлажено словно по часам. Ха ха
ПЛАТОВ (кланяется Елизавете) Мое почтение, Елизавета Алексеевна.
ЕЛИЗАВЕТА. Здравствуйте, Платов. Что же вы привезли такого расчудесного, отчего мой муж поднял меня в полную рань?
АЛЕКСАНДР I. Оно и правда, господин генерал. Всё ли у вас в порядке с моим повелением насчёт нимфозории?
ПЛАТОВ. Не совсем.
АЛТЫНОВ. Так я и думал! Так я и знал! Всё, это конец! И мы проиграли англичанам целых 10 мильонов! А я ведь сразу говорил, что не нужно в это ввязываться! Ну, нельзя же так бюджетными деньгами разбрасываться, Ваше Величество! Ведь эдак никакой казны не напасешься!
АЛЕКСАНДР I. Обождите суетиться, граф. Как это понимать, генерал?
АГРАФЕНА. А что здесь неясного, господин Импелатол? Пообещать и не сделать, это же любимое занятие всяких болтунов, типа Платова!
АЛЕКСАНДР I. Да обождите и вы, графиня! Мы и без вас разберёмся!
ЕЛИЗАВЕТА. Ах, Александр Павлович. Я думала, что будет что-то интересное, а тут какая-то очередная интрига. Позвольте мне тогда удалиться?
АЛЕКСАНДР I. Побудь ещё с нами, душа моя. Сейчас мы всё выясним. Что ж вы молчите, Матвей Иванович?! Объяснитесь уже, наконец!
Платов ставит шкатулку на стол и открывает её. После чего нажимает пальцем на спинку блохи, В комнате начинает звучать музыка. Генерал подаёт мелкоскоп императору.
ПЛАТОВ. Взгляните лучше сами, Государь. Ибо у меня пока что нет для вас слов, чтобы выразить сие по-приличному.
АЛЕКСАНДР I (смотрит в мелкоскоп). Нимфозория теперь, не танцует, что ли?
АЛТЫНОВ. Как не танцует?
АЛЕКСАНДР I. Так и не танцует, граф. Убедитесь в этом сами. И что же с ней случилось, господин генерал? Что она перестала крутить дансе.
Алтынову суетливо подскакивает к столу и тоже начинает рассматривать через лорнет открытую шкатулку.
АЛТЫНОВ. И в самом деле - не танцует! Ха ха. Она больше не танцует, господа! Платов её обанкротил! Вот вам и триумф русских мастеров! Ха ха.
ПЛАТОВ (Алтынову). Чему ты радуешься, проходимец? Да, нимфозория больше не танцует. И в этом моя полная вина. Доверился тульским казюкам, а они, шельмы, не только ничего не сделали, но и ваше, Александр Павлович, сломали.
ЕЛИЗАВЕТА. Не понимаю, что происходит, но не ожидала от вас подобного, Платов. Мой муж всегда вас очень ценил. И чем же вы ему отплатили?
АГРАФЕНА. А он таким неблагодалным и ланьше кощунствовал! Только пликидывался холошим!
АЛЕКСАНДР I (стукает кулаком по столу). Да быть такого не может! Как вы посмели это сделать, Платов?! А ну, представьте-ка мне сюда хотя бы одного из тех, кто тут замешан?! Есть в том скорая возможность, или вы и здесь её не предусмотрели?!
ПЛАТОВ. Главный из кузнецов ждёт за дверью, Великий Государь. Но он одёт непотребно. В рабочие сандали и прочее. Я ж его со злобы прямо из-под наковальни выдернул.
АЛЕКСАНДР I. Зови давай! Что ты, право?! Не лобызаться же я с ним буду, а дело выяснять!
АГРАФЕНА. Зачем он здесь нужен, Ваше Величество? Вони тут нанесёт ещё.
АЛТЫНОВ.Точно, точно! Уж я их знаю! Они все на одно амбре! Эти кузнецы!
ПЛАТОВ. Что вы мелете, Алтынов? Откуда вам знать тульских мастеров?
АЛТЫНОВ (хватается за голову и морщится от боли). Знаю. Ох, как хорошо - знаю.
АЛЕКСАНДР I. Да зовите же, Платов! Иначе, я сейчас точно не потерплю!
Генерал делает несколько шагов к выходу из комнаты.
ПЛАТОВ (зовёт, громко). Входи, Сурнин! Сам император ждёт!
В комнате появляется Левша. Он снимает картуз, крестится и кланяется всем присутствующим.
ЛЕВША. Здравствуйте, государь и люди добрые.
АЛЕКСАНДР I. Ты ли это, кузнец, сделал так, чтобы нимфозория больше не крутила дансе?
ЛЕВША. Какое дансе? Я тебя не понимаю.
АЛТЫНОВ. Ты как с царём общаешься, паскудник?! Он что тебе, ровня какая?!
АЛЕКСАНДР I. Обождите, Феофан Мартыныч. Дайте нам выяснить всё-таки мой вопрос. (Левше) Как звать-то тебя?
ЛЕВША.Лексей Михайлович Сурнин, я. Но все меня в Слободке кличут Левшою. За то, что эта рука у меня главная.
АЛЕКСАНДР I. Так что же, Левша? Выходит, испортил ты мне нимфозорию? То есть блоху из этой шкатулки. Как же сие так случилось?
ЛЕВША Нет, Государь. Это неправда.
АЛЕКСАНДР I.Однако она же больше не танцует?
ЛЕВША. Не танцует. Но то легко исправить. А до остального, ты возьми вашу стекляшку и взгляни на блоху повнимательней.
АЛТЫНОВ. Да как ты царю отвечаешь, скотина?! Где твоё хоть мизерное почтение?!
АЛЕКСАНДР I.Уймитесь же, граф! Сейчас нам совсем не до этого. (смотрит в мелкоскоп). Ничего не вижу, Левша. Нимфозория лежит себе и лежит.
ЛЕВША. А ты переверни её на спинку и на лапки поближе взгляни.
Алтынов подскакивает к столу с лорнетом в руках и, глядя через него, переворачивает нимфозорию в шкатулке.
АЛТЫНОВ. Извольте-с, Ваше Величество! Вот она вам-с на копчике сейчас!
АЛЕКСАНДР I (смотрит на блоху через мелкоскоп). Ха ха ха.
Император отвлекается от просмотра и заразительно смеётся. Всё (кроме Левши) с удивлением смотрят на самодержца.
ЕЛИЗАВЕТА. Что с вами такое, Александр Павлович?
АЛЕКСАНДР I.Господа, здесь и право весьма удивительно! Оказывается, они эту английскую нимфозорию в подковы одели! Представляете?!
ПЛАТОВ. Как это? Она же и так мелкая до невозможности.
АЛЕКСАНДР I. А вот так и сделали, генерал! Ха ха. И теперь у неё на каждой лапке по железному полукругу! Ха ха ха. Полюбопытствуйте сами, Матвей Иванович!
Император передаёт Платову мелкоскоп, и генерал тоже смотрит через него на шкатулку. Алтынов также пытается рассмотреть блоху через лорнет.
ЛЕВША. А если узрите внимательней, то на всех подковах еще и имя мастера приглядите.
ПЛАТОВ (смотрит в мелкоскоп). Так точно, господа! На каждой подкове написано: "Иван Москвин"! Но почему же здесь не ты указан?!
ЛЕВША. Моего имени нет, потому как я еще мельче работал. Я отдельно гвоздики для этих подков делал. А там уж на них что-то написать и вовсе очень трудно.
Платов отрывается от созерцания блохи и в радостном восхищении поворачивается к Левше.
ПЛАТОВ. Чёрт возьми! Но какой же мелкоскоп вы тогда применяли?! Ибо, чтобы так сработать, пожалуй, и орлиного глаза будет мало!
ЛЕВША. Мы люди небогатые, Матвей Иванович. Поэтому обделали и вовсе без такого.
Император снова начинает громко смеяться. Видя, как весело царю, все присутствующие, (кроме Левши) тоже начинают хохотать.
АЛЕКСАНДР I. Ха ха ха. Право же, это просто невероятно, господа! Её и в мелкоскоп-то едва заметно, а туляки и намного тоньше по ней сработали! Ха ха ха. Подобное лондонским мастерам наверняка и не снилось! Ха ха ха. Что ж, мы, безусловно, выиграли наше пари у Англии! Ибо только что увидели здесь ещё более чудное из чудес! Подкованную нимфозорию! И такая изумительная работа, конечно же, должна быть достойна ваших громких аплодисментов!
Все присутствующие начинают хлопать в ладоши Левше.
ЕЛИЗАВЕТА.Браво, Александр! Ты опять всех победил!
АЛЕКСАНДР I (целует руку жене). Это было сделано только для тебя, дорогая!
АГРАФЕНА. Слава нашему Импелатолу!
АЛТЫНОВ. Слава, Императору! Я всегда в вас верил-с, Ваше Величество! Да здравствует-с русский самодержец, самый лучший правитель на свете!
АЛЕКСАНДР I. Полноте вам, граф! Это уже чересчур!
ПЛАТОВ (приобнимает Левшу). Ах ты, шельма! Ха ха. Ну, утерли вы нос этим аглицким лордам! Ха ха. Ты уж прости меня, что за шкиряки тебя таскал! Но ведь вы сами мне тогда ничего не сказали!
ЛЕВША (крестится). Бог простит, Матвей Иванович. А у меня и так всё нормально. Мы же и к хуле, и к поощрению, люди привычные.
ПЛАТОВ.Только как же тебе такое в голову-то взбрело? Подковать, понимаешь, всю железную блоху!
ЛЕВША. То из-за глинодела Шмакова случилось.
АЛЕКСАНДР I. В каком смысле?
ЛЕВША. А он как-то, в Гончарной Слободке, трактирщику Шкурину большой жбан случайно разбил. И чтобы хоть как-то угодить, подсунул заказчику сразу две кадки, но поменьше.
АЛТЫНОВ. И как сие связано между собой?
ЛЕВША. Ну и я так же сообразил. Что ничего изобретать тут ни к чему. А ежели блохе и нужно какое улучшение, то его надо делать поменьше, но числом поболее.
АЛЕКСАНДР I. Ха ха. Ай да, голова ты, кузнец! Ай да, смеклив, туляк! Ха ха. Алтынов! За такой славный труд во имя моей державы, сейчас же положите в карман этого человека целых двести целковых!
АЛТЫНОВ. Не много ему будет, Ваше Величество?
АЛЕКСАНДР I. Не жмите рубли, Алтынов! Левша уже и крупнее для России наковал! И наши мастера воистину доказали мне, что они самые лучшие в мире! Матвей Иванович, раз такая радость, то будет у меня к тебе одно срочное повеление!
ПЛАТОВ. Я слушаю вас, Великий Государь?
АЛЕКСАНДР I. Забирай немедленно своего чудного кузнеца и поезжайте вместе прямиком в Англию! Пусть он там покажет и расскажет, что сделал. Соответственно, и куш наш привезёте обратно.
ПЛАТОВ. А вы что, не с нами на сей раз?
ЕЛИЗАВЕТА. Не царское это дело. Лично получать деньги за пари, с английской королевы.
АЛЕКСАНДР I. Ха ха. Слышали, генерал? Вот вам и ответ. (целует руку жене) Дорогая, ты очаровательна!
В это время Аграфена грубо толкает мужа в бок.
АЛТЫНОВ. Эээ... Позвольте-с, Ваше Императорское Величество, тогда и мне Платова сопровождать? У меня, как раз для таких дел-с, и саквояжик имеется! Хе хе.
АЛЕКСАНДР I.Обязательно позволю, граф! И вы с ними поезжайте! На то вы у нас и казначей! Только бинты свои с головы снимите! И Левшу немного приоденьте! Чтобы он тоже сошёл в Англии за благородного! Ха ха ха.
Все, кроме Левши, громко хохочут.
Продолжение следует...