(1655 год. Порт-Ройал. Рассвет первого дня)
Генри открыл глаза — и сразу понял, что море выплюнуло его в ад.
Запах ударил в ноздри раньше света:
- Гниющие апельсины (испанские, с ближайшего галеона);
- Кислый пот матросов (не мывшихся с прошлого Рождества);
- Сладковатый душок сифилиса (от девиц с Кинг-стрит).
Он приподнялся на локте — под ним скрипела подстилка из сушёных водорослей, пахнущая мёртвыми крабами. В щели между бочками с селитрой мелькнуло рыжее тельце таракана.
— Кради, тварь, — хрипло пробормотал Генри. — Научи меня.
---
Порт-Ройал в 6 утра:
1. Гавань
- Десятки кораблей: от утлых шлюпов до испанского "Сан-Мигеля" с позолоченной кормой;
- На воде — масляные пятна, обрывки канатов, плавающая тухлятина;
- Звук: скрип блоков, матерь грузчиков, плеск нечистот, выливаемых за борт.
2. Набережная
- Рабы-носильщики (рёбра под кожей, как обшивка разбитой лодки) тащат тюки;
- Солдаты в красных мундирах пьют ром из горлышка (им платят раз в год — если не умрут);
- Деталь: мальчишка-негритенок подбирает упавшее яблоко — получает удар плетью.
3. Таверна "Висельный петух"
- На дверях — настоящая петля (для особо буйных);
- Внутри: голландский шкипер рвёт зубами солонину, две старые шлюхи делят медяки, а на полу...
- ...на полу спит человек с ножом в спине (никто не обращает внимания).
---
Первая мысль Генри:
"Здесь законы пишут те, у кого больше пороха"
Он поднялся, отряхнул штаны (оттуда посыпался песок — последнее, что осталось от Уэльса) и:
1. Украл апельсин с лотка (торговец не заметил — чесал гниющую ногу);
2. Плюнул в колодец (там плавала дохлая крыса);
3. Нашёл объявление: "Требуются души. Зарплата — если выживешь".
---
Диалог с капитаном "Кровавого гроша":
— Ты кто? — капитан (нос — как гриб после дождя) тычет в него грязным ногтем.
— Никто, — говорит Генри.
— Работаешь за еду?
— За шанс.
Капитан хрипло смеётся:
— На моём корабле шансы есть только у пуль.
Но берёт его. Потому что в Порт-Рояле даже никто — это уже квалификация.
---
1. Старик и "акульи" зубы
Генри заметил его случайно — в тени сложенных рыболовных сетей, где уже скисала кровь сегодняшнего улова.
Старик сидел на перевёрнутой лодке, перед ним — лоскут кожи с "трофеями":
- Жёлтые клыки с зазубринами (слишком ровные для акулы);
- Обломок костяного креста (выточенный из человеческой берцовой);
- Маленький череп (обезьяны? ребёнка?).
— Три реала за удачу, — прошипел старик, поглаживая гладкий зуб со следами верёвки (видно, вырван у повешенного).
Генри протянул монету.
— Откуда на самом деле?
Старик ухмыльнулся (во рту не хватало клыка):
— Из глубин, где рыбы грызут молитвы...
Ветер шевельнул его плащ — под ним блеснули рёбра (свои или трофейные?).
---
2. Бочка "Сюрприз"
На третью ночь Генри разглядел её в трюме — дубовая, с выцарапанной крышкой.
Капитан усмехнулся:
— Хочешь посмотреть?
Он откинул крышку. Запах ударил, как гарпун:
- Медная зелень разложившихся пальцев;
- Пряности (чтобы скрыть вонь);
- Что-то сладкое... мёд? Нет — забальзамированные сердца.
— Это Джек-Распарыватель, — ткнул капитан в череп с трещиной. — Мой бывший боцман. Украл две монеты...
Он швырнул Генри отрубленную кисть — та упала к его ногам, указательный палец всё ещё согнут в непристойном жесте.
— Теперь он наш талисман.
---
3. Крик в полночь
Он разбудил Генри в первую же ночь — пронзительный, как удар шпаги по стеклу.
На палубе испанского галеона металась фигура в рваной сутане:
- Цепи впивались в голые лодыжки;
- Рот был растянут в немом крике (язык вырван?);
- В руках — гнилое распятие (черви ползали по Христу).
— El sacerdote loco, — зевнул вахтенный. — Кричит, что в трюме живёт Левиафан.
Генри присмотрелся — на палубе под священником проступали буквы:
"D-I-O-S"
Но волны лизали их, будто стирая.
---
P.S.Теперь это не просто детали — а двери в новые сюжеты:
1. Зуб старика — позже окажется ключом к испанскому шифру;
2. Палец Джека — укажет Генри на тайник в бункере;
3. Священник — перед смертью прошепчет координаты острова с золотом...
---
Первая работа:
Его взяли юнгой на "Кровавый грош" — корабль, перевозивший:
- Ядра с выцарапанными похабными стишками;
- Бочки с солониной (где белели кости крыс);
- Тюки шерсти, под которыми прятали контрабанду.
Капитан (мужчина с носом, похожим на гриб после дождя ) сказал:
— Если уснёшь на вахте — выброшу за борт. Если украдёшь — повешу. Если выживешь — станешь человеком.
Генри кивнул. Он уже знал, что станет не человеком, а легендой.
---
Первая ночь на Ямайке:
Он сидел на бочке с порохом (буквально), глядя на звёзды — такие же, как в Уэльсе, но будто более жадные. В кармане:
- Нож (подарок умирающего матроса);
- Камень с пляжа (напоминание о призраке отца);
- Пустота (место для золота).
"Спи, мальчик", — прошептала ему волна.
"Завтра ты начнёшь убивать", — ответил ветер.
---
Подписывася на канал, если слышишь зов морских легенд.Здесь текст — как волны: шепчет, бьёт, тащит за собой.Здесь образы оживают,а сказания пахнут порохом, солью и тайной.
Продолжение истории Генри — уже скоро.Он ещё не стал капитаном.Но корабль уже плывёт.И ветер — уже в его парусах.
#ПиратскаяИстория#ЛитературнаяИллюстрация#Метафора#ВизуальнаяПроз#ТемноеФэнтези#ГрубаяРомантика#МолодойМорган#ГенриПират#ЮнгаНаКровавомГроше