Евангелие от Марка 1 глава стих 4 ἐγένετο Ἰωάννης ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν (Μκ.1:4) Появился Иоанн, крестящий в пустыне и провозглашающий крещение покаяния в прощение грехов. Слово βαπτίζω дословно переводится, как погружение чего-то под воду. Поэтому еще более дословный перевод текста будет звучать так: Появился Иоанн, погружающий\окунающий в пустыне и провозглашающий погружение покаяния в прощение грехов. По видимому, для тех, кто слышал его призыв окунуться в воду, если ты каешься перед Богом, это означало ритуальное омовение от сделанного греха. Покаяние перед Богом должно иметь какое-то видимо проявление, что-то должно обязательно засвидетельствовать в жизни человека о том, что он раскаялся в сделанной ошибке. βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν - погружение (крещение) покаяния в прощение грехов. Другими словами, Иоанн призывает людей показать, что они раскаиваются в вещах, которые привели к разрыву их связи с Всевышним, он убе
Настоящее покаяние перед Богом, дающее прощение грехов (Ев. от Марка 1:3)
9 января 20249 янв 2024
12
1 мин