Найти тему
Epoch Times Russia

Умное использование китайских иероглифов в истории

Оглавление
Китайские иероглифы, как строительные блоки, могут раскрывать совершенно разные значения и смыслы с помощью простой перестановки, что может иметь решающее значение в некоторых ситуациях. (Libo Tang via Dreamstime)
Китайские иероглифы, как строительные блоки, могут раскрывать совершенно разные значения и смыслы с помощью простой перестановки, что может иметь решающее значение в некоторых ситуациях. (Libo Tang via Dreamstime)

Всем известно, что китайская письменность состоит из иероглифов, которые похожи на строительные блоки. Даже простая перестановка этих иероглифов может кардинально изменить их значение и смысл, что может иметь решающее значение в некоторых особых ситуациях.

Переломить ход битвы, изменив порядок иероглифов

Цзэн Гофань, знаменитый генерал династии Цин (1636–1912), во главе своих войск сражался с армией тайпинов, но раз за разом терпел поражение. Однажды он составил письмо, в котором попросил императора Сяньфэна о подкреплении, и одно из предложений гласило:

«Много раз моя армия сражалась и терпела поражение».

Прочитав черновик, его советник предложил перефразировать предложение:

«Много раз моя армия терпела поражение, но всё ещё продолжает сражаться» (последовательность четырёх иероглифов была изменена).

Благодаря этому изменению тон письма стал совершенно другим, хотя содержание осталось прежним.

Прочитав письмо, Цзэн Гофань высоко оценил его:

«Изменение одного предложения стоит тысячи золотых».

Разумеется, после подачи прошения Цзэн Гофань и его генерал Бао Чао не только сохранили свои посты, несмотря на неоднократные неудачи, но и были отмечены императором Сяньфэном за преданность и стойкость.

Иероглифы в письме были переставлены, чтобы донести, что, несмотря на многократные поражения, они продолжают сражаться. (Phil Maher via Dreamstime)
Иероглифы в письме были переставлены, чтобы донести, что, несмотря на многократные поражения, они продолжают сражаться. (Phil Maher via Dreamstime)

Случай мошенничества на экзамене

Вот ещё один пример перестановки иероглифов. В конце правления династии Цин (1858) на одном из государственных экзаменов произошёл известный случай мошенничества. Студент по имени Ло Хунчэн подкупил членов семьи главного экзаменатора Бай Цзюня, пытаясь получить более высокий балл. Мошенничество было раскрыто, и Бай Цзюнь как главный экзаменатор был виновен лишь в нарушении своих обязанностей. Но его недолюбливал Су Шунь, который был влиятельным человеком в суде.

Пытаясь спасти Бай Цзюня от смертной казни, один из министров кабинета подготовил доклад, в котором написал:

«Хотя преступление не может быть прощено по закону, существуют смягчающие обстоятельства».

Когда доклад был представлен, Су Шунь изменил его формулировку и написал:

«Несмотря на наличие смягчающих обстоятельств, преступление не может быть прощено по закону».

Последовательность из восьми иероглифов была изменена. В итоге Бай Цзюнь был обезглавлен.

История рыбака

Подобный случай произошёл и в другом деле, кардинально изменившем результат. В период правления Гуансюя (1871–1908) один рыбак убил наложницу своего отца, чтобы отомстить за мать. Преступление было очевидным, и Лю Бинчжан, губернатор провинции Чжэцзян, не мог повлиять на приговор.

В это время один из сотрудников канцелярии губернатора по фамилии Нянь ознакомился с материалами дела и предложил изменить формулировку приговора:

«Несмотря на наличие смягчающих обстоятельств, преступление не может быть прощено по закону» на: «Несмотря на то, что преступление не может быть прощено по закону, имеются смягчающие обстоятельства».

Благодаря этой перестановке смысл приговора кардинально изменился, и рыбак избежал смерти.

Урок дипломатии

Иногда одно изменение в предложении может полностью изменить чувства читающего его. В период правления Канси династии Цин (1661–1722) генерал Шан Кэси отправился в столицу, чтобы отчитаться о выполнении своих обязанностей. Вдовствующая императрица, зная о его сыновней почтительности, передала его матери халат из шёлковой парчи с соболиным воротником.

В награду вдовствующая императрица подарила ему халат из шёлковой парчи для матери. (Aleks49 via Dreamstime)
В награду вдовствующая императрица подарила ему халат из шёлковой парчи для матери. (Aleks49 via Dreamstime)

Однако мать Шан Кэси была второй женой его отца, а его воспитывала первая жена отца, то есть у него было две матери — биологическая и приёмная. Халат очень понравился обеим женщинам, и обе хотели оставить его себе, поэтому они поссорились из-за него. Шан Кэси не хотел никого обидеть. В волнении он подготовил официальное письмо, в котором описал, как две его матери боролись за халат, и умолял вдовствующую императрицу просто забрать его обратно.

Прежде чем отправить письмо, Шан Кэси показал его своему хорошему другу Цзинь Гуану. Тот прочитал его и подумал, что письмо может привести к беде. Если то, о чём говорилось в письме, правда, то вдовствующая императрица не только заберёт халат, что станет позором для семьи Шан, но и, что гораздо серьёзнее, может разозлиться.

Цзинь Гуан склонил голову и на мгновение задумался, а затем изменил иероглифы «бесконечно боролись за халат» на «неоднократно уступали возможность обладать этим халатом» (четыре иероглифа), чтобы описать то, что происходило между двумя женщинами. Благодаря этому изменению две ревнивые женщины предстали хорошими матерями, отличающимися добродетелью и вежливостью.

После того как официальное письмо было отправлено, вдовствующая императрица не стала винить Шан Кэси за его просьбу вернуть ей подарок. Напротив, она винила себя в том, что не знала истинного положения матерей Шан Кэси, и решила наградить его ещё одним халатом, чтобы у каждой из двух женщин было по халату.

Перестановка иероглифов не только сохранила благосклонность вдовствующей императрицы, но и повысила социальный статус дома Шан, а также утихомирила спор между двумя матерями, что можно назвать беспроигрышной ситуацией.

В древнекитайском дворе умелое использование китайских иероглифов было способно изменить исход сражений, судебных решений и повлиять на благосклонность императоров. Это умение могло определять жизнь и смерть, как показано в приведённых выше случаях. Подобные истории объясняют, почему древнекитайские чиновники придавали большое значение литературным способностям своих советников.

Источник: The Epoch Times