"Бренд — это не вещь, продукт, компания или организация. Бренды не существуют в реальном мире — это ментальные конструкции. Бренд лучше всего описать как сумму всего опыта человека, его восприятие вещи, продукта, компании или организации. Бренды существуют в виде сознания или конкретных людей, или общества."
James R. Gregory
Одно из первых литературных описаний русской зимы можно прочитать у известного английского посла Джаилса Флетчера, который посетил Россию по делам Англо-Московской компании в самом конце XVI века. На тот момент этот прекрасно образованный юрист, выпускник Кембриджского университета и преподаватель древнегреческого в Королевском колледже Лондона, был умудренным опытом 50-летним дипломатом и членом Английского парламента. Возможно, это один из самых образованных и авторитетных иностранцев, посещавших когда-либо нашу страну.
Несмотря на то, что посольство Флетчера было провальным, и по политическим, и по личным причинам, по возвращении на родину Джаилс сочинил интересный исторический труд, в котором старинные легенды, услышанные им в Москве, переплетаются с важной исторической информацией. Эта уникальная книга очень долго шла к русскому читателю. Сначала ее издание блокировала сама Англо-Московская компания, боясь, что подобные рассказы могут повредить международной торговле. Потом ее стали игнорировать по политическим мотивам. В итоге, в России эта книга оказалась среди запрещенных до конца XIX века.
"От одного взгляда на зиму в России можно замерзнуть. В это время морозы бывают так велики, что вода, выливаемая по каплям или струей, превращается в лед, не достигнув еще земли.»
«В зимнее время, когда все бывает покрыто снегом и земля так замерзает, что нельзя действовать ни заступом, ни ломом, они не хоронят покойников, а ставят их (сколько ни умрёт в течение зимы) в доме, выстроенном за городом, который называют Божедом, или Божий дом: здесь трупы накладываются друг на друга, как дрова в лесу, и от мороза становятся твёрдыми, как камень; весной же, когда лёд растает, всякий берёт своего покойника и предаёт его земле».
«Когда вы выходите из теплой комнаты на мороз, дыхание спирает, холодный воздух душит вас. Не одни путешествующие, но и люди на рынках и на улицах в городах испытывают воздействие мороза: одни совсем замерзают, другие падают на улицах, многих привозят в города сидящими в санях и замерзшими в таком положении.»
«Есть люди, которые ходят совершенно нагие, даже зимой в самые сильные морозы лишь перевязаны лохмотьями, с длинными волосами, распущенными и висящими по плечам, а многие еще и с веригами. Их считают пророками и святыми мужами, почему и дозволяют им говорить свободно все, что хотят, без всякого ограничения, хотя бы даже о самом Боге.»
Кстати, благодаря англичанам, мир узнал не только об ужасах русской зимы, но и о медведях, которые ходят по улицам со скоморохами, сидят на цепи во дворах боярских усадеб, пьют медовуху в кабаках вместе с веселой компанией, бьются насмерть на торговых площадях с самыми сильными и смелыми мужами. В общем-то, русские были не против того, чтобы их ассоциировали с настоящим хозяином леса. Еще в языческие времена и особенно в Великом Новгороде воины считали медведя своим предком, богом-покровителем и уважительно обращались к нему «Дед». Сохранились даже легенды, по которым у богатырей кормилицами были именно медведицы.
Способность русских выживать в таком суровом климате и братские отношения с медведем произвели яркое впечатление на читающих англичан, к тому времени живущих уже относительно комфортно. Тогда же стали появляться первые географические карты и книги с иллюстрациями, где Россия представлялась исключительно в образе медведя и вечной зимы.
Узнавайте Англию вместе с Державинским институтом!