Некоторым кажется, что традиционное оперное искусство безнадежно устарело. Колонны, люстры, ковры, строгие правила поведения в зале, бархатный занавес, квази-реалистические декорации, на сцене - бояре в шубах и дамы в кринолинах - у, скука... Другим, наоборот, претит так называемая "режопера", когда по воле (вернее, произволу) режиссера действие старинных опер вдруг переносится в другую эпоху, а сюжет переиначивается до неузнаваемости.
У музыковедов и музыкальных критиков есть даже такая игра: угадай по картинке, из какой оперы эта сцена. Зачастую угадать решительно невозможно.
Ну вот, к примеру, откуда это?..
Открою секрет: это из постановки "Троянцев" Гектора Берлиоза, осуществленной в 2009 году каталонской театральной группой Ла Фура дельc Баус и представленной также на сцене Мариинского театра в Петербурге (я этот спектакль видела своими глазами).
Группа существует с 1979 года. Ее название на каталонском языке означает "Хорёк из Эльс Бауса" (по городку, в котором родились двое основателей). Ставили и ставят они представления в разных жанрах: зрелища и игры под открытым небом, театральные спектакли, оперы.
Визуальный язык Ла Фура дельс Баус необычен, но всегда узнаваем. Это сочетание современных технологий, искусного света, акробатических приемов и символически выстроенных композиций. Архаика может органично сочетаться здесь с острой современностью или даже с футуристическими и фантастическими мотивами.
Некоторые приемы, конечно, повторяются, хотя и с вариантами. Например, большая многофигурная композиция с главной героиней в центре, вознесенной над окружающим миром и облаченной в стилизованные древние наряды.
Я хотела, собственно, рассказать именно о "Троянцах".
Мытарства троянцев
Гектор Берлиоз, с детства обожавший "Энеиду" Вергилия и проливавший слёзы над судьбой карфагенской царицы Дидоны, размахнулся на огромную эпопею - дилогию "Троянцы": "Падение Трои" и "Троянцы в Карфагене". Восемь действий, более пяти часов музыки. Ставить это чудо предполагалось в два вечера, что для оперной практики того времени выглядело практически нереальным ("Кольцо нибелунга" Вагнера еще не было написано, и театр в Байройте еще не был построен).
Композитор завершил колоссальную партитуру в 1858 году, и сразу возникли проблемы с постановкой. Отчаявшись пробиться на главную сцену Парижа (Гранд Опера), Берлиоз согласился на постановку только одной второй части в небольшом "Театр Лирик", причем пришлось пойти и на переделки. Премьера "Троянцев в Карфагене" состоялась в 1863 году и имела успех у публики и критиков; хвалили не только исполнение, но и красивые декорации.
При своей жизни Берлиоз так и не увидел и не услышал своего творения целиком. Премьера первой части, "Падения Трои", состоялась только в концертном исполнении в театре Шатле спустя десять лет после смерти композитора - в 1879 году.
Российская премьера второй части, "Троянцы в Карфагене", состоялась в 1899 году в Большом театре; спектакль шел до 1904 года.
В 1906 году "Троянцев" поставили целиком, но не во Франции, а в Бельгии, в Брюсселе. И лишь в 1920 году - во Франции, однако не в Париже, а в Руане.
Парижане никак не хотели признавать пророка в своем отечестве.
После триумфальной постановки "Троянцев" в 1957 году в Лондоне, в театре Ковент-Гарден, оперу, наконец, начали ставить во всем мире.
Как правило, "Троянцев" играют в один вечер, с некоторыми купюрами, санкционированными самим Берлиозом. Однако произведение остается очень сложным для исполнения и постановки, и не только из-за гигантского объёма и расширенного состава оркестра.
Здесь требуются две супер-примадонны, с мощными голосами и задатками трагических актрис, на роли Кассандры (в первой части) и Дидоны (во второй). Партия Энея тоже очень трудна, и не всякий тенор выдержит такое испытание на прочность.
В 19 и 20 веке "Троянцев" ставили как большую историческую оперу, в декорациях, стилизованных под условную античную древность (хотя Троя и Карфаген - это вообще-то архаика), и в таких же условно-античных костюмах - у карфагенцев, естественно, с восточно-египетским уклоном.
Боюсь, что этот антураж лишь придавал опере ходульность и не способствовал ее популярности у широких масс. Одно дело - "Аида" Верди, где декоративный Египет с пальмами и слонами служит лишь фоном для захватывающей мелодраматической истории любви и ревности. Другое дело - "Энеида", где Берлиоз попытался создать не мелодраму, а трагедию - и даже две трагедии, помещенные рядом.
Как и "о чем" ставить "Троянцев", остается большим вопросом.
Фактически это - опера о большой войне. О вторжении жестокого и вероломного врага. О бегстве и скитаниях на чужбине. О разрушенных городах, обманутых чувствах и погубленных судьбах.
Поэтому визуальный и символический язык искусства 20 и 21 века тут, я думаю, вполне уместен.
"Троянцы" как космоопера
В спектакле Ла Фура дельс Баус (2009) действие перенесено в фантастическое будущее. Троя и Карфаген - планеты. Эней - капитан космического корабля. впрочем, как и греки, прибывшие в Трою с нехорошими намерениями.
"Троянцы" - не просто опера, а космоопера!
А почему, собственно, нет? Законам жанра вполне соответствует.
"Троянский конь" в этой постановке становится смертоносным вирусом-троянцем, гигантской малварью, убивающей всю электронную систему Трои. Мысль несколько прямолинейная, однако сценически эффектная.
Весьма технологичен и погребальный костер Дидоны в конце второй части.
Мне же больше всего понравился едва ли не самый лирический эпизод - романс юного Гиласа из второй части, "О звучный дол" (Vallon sonore), исполняемый как бы космонавтом в открытом космосе. Герой блаженно тоскует о навеки утраченной родине, вспоминая мирные пейзажи.
К сожалению, отдельной записи этого эпизода в постановке Ла Фура дельс Баус не нашлось, но есть другой вариант - тоже исполняемый на высоте, хотя и не в космосе.
"Троянцы" на современный лад
Спектакль Ла Фура дельс Баус - отнюдь не единственный, в котором "Троянцы" трактованы как опера о фантастическом будущем или о современности.
В 2012 году опера была поставлена в Лондоне, в театре Ковент-Гарден. Режиссер - Дэвид МакВикар.
В 2015 году этот спектакль был перенесен на сцену театра в Сан-Франциско.
Здесь - не космическая фантастика, а скорее, спимпанк. В троянской части он более ощутим, в карфагенской торжествует лишь в самом конце.
Посмотреть и послушать можно целиком, спектакль хороший, поют и играют прекрасно (по-моему, лучше, чем в Мариинском театре, хотя та постановка эффектнее).
Упомяну еще и постановку Дмитрия Чернякова, осуществленную в Париже в 2019 году. Этот спектакль вызвал отторжение у публики и не сильно понравился даже страстным поклонникам этого режиссера.
После переезда на Запад карьера Чернякова складывается весьма успешно, однако в его творчестве оказался утрачен тот нерв, который делал его российские спектакли, от новосибирской "Аиды" до грандиозного "Китежа" в Мариинке и пронзительной "Жизни за царя" там же, резко актуальными и в то же время очень объемными по смыслу.
Нынешняя поэтика Чернякова основана на отрицании какой-либо метафизики (а в опере она всегда присутствовала, без нее этот жанр не живет!) и на проекции "ролевых игр" на любые сюжеты, даже не очень к этому подходящие.
Вот и в "Троянцах" у него действие разворачивается в условной современности (явно постсоветской). Эней, одержимый посттравматическим военным синдромом после падения Трои, попадает в клинику для реабилитации и там заводит роман с несчастной вдовой Дидоной. Ролевая игра заканчивается гибелью пациентки, воспринявшей ситуацию всерьез.
Но, поскольку спектакль Чернякова уж точно не имеет никакого отношения ни к космосу, ни к фантастике, я о нем тут писать не буду.
--
Почему я вообще рассуждаю на такие темы в этом блоге?
Потому, что в моей космоопере есть инопланетянин-композитор, принц Ульвен Киофар Саонс, который создал две оперы, рассчитанные на постановку в духе мультимедиа. И я пытаюсь прикинуть, как примерно это могло бы выглядеть с точки зрения хотя бы современной режиссуры.
Вторая из его опер - "Навсикая", по мотивам "Одиссеи" Гомера. Правда, он ее пока не написал полностью, но хотел бы увидеть постановку на Земле.
Мои романы из цикла "Хранительница" размещены на Бусти (тогда весь доход получит автор), на Литмаркете и на Литресе.
Новый, еще не оконченный роман, "Возвращение Улисса", выкладывается в режиме черновика на Литрес и Литмаркет.