Найти в Дзене
Nasledie Digital

Удивительные названия Рождества

Сегодня 7 января, один из самых светлых праздников в году — Рождество Христово. Оно любимо многими, и даже далеко не обязательно верующими людьми. Несмотря на сложности нашей истории, мы сохранили память о том, что это праздник тихий, семейный и очень спокойный. То, с чем связано название этого праздника, отдалённо понятно каждому носителю русского языка: безусловно ясно, что речь идёт о чьём-то рождении. Однако далеко не каждый язык может этим похвастаться. Рассказываем, как в разных странах называют праздник Рождества. В Великобритании и других англоязычных странах рождество — это Christmas. Имя Христа здесь угадывается сразу; вторая же часть слова — это месса. Впервые это слово в летописях упоминается аж в в 1038 году. Римско-католическая церковь, которая, как известно, использует латынь, называет Рождество Dies Natalis Domini — «День Рождения Господа». От слова natalis, то есть «рождение»: происходит название Рождества в итальянском, испанском и во французском языках. Однако в ряде
Оглавление

Сегодня 7 января, один из самых светлых праздников в году — Рождество Христово. Оно любимо многими, и даже далеко не обязательно верующими людьми. Несмотря на сложности нашей истории, мы сохранили память о том, что это праздник тихий, семейный и очень спокойный.

То, с чем связано название этого праздника, отдалённо понятно каждому носителю русского языка: безусловно ясно, что речь идёт о чьём-то рождении. Однако далеко не каждый язык может этим похвастаться. Рассказываем, как в разных странах называют праздник Рождества.

Источник soupstock.in
Источник soupstock.in

Christmas

В Великобритании и других англоязычных странах рождество — это Christmas. Имя Христа здесь угадывается сразу; вторая же часть слова — это месса. Впервые это слово в летописях упоминается аж в в 1038 году.

Natalis Domini

Римско-католическая церковь, которая, как известно, использует латынь, называет Рождество Dies Natalis Domini — «День Рождения Господа». От слова natalis, то есть «рождение»: происходит название Рождества в итальянском, испанском и во французском языках.

Внезапный giuli

Однако в ряде языков этимология названия одного из главных христианских праздников Рождества совсем иная. Например, знаменитый английский летописец-монах Беда Достопочтенный, живший в конце VII века, рассказывал, что англосаксы отмечали этот праздник в месяц giuli — то есть в период с ноября по январь.

Рождество в Норвегии. Источник blogspot.com
Рождество в Норвегии. Источник blogspot.com

Однако языковая память об этом месяце сохранилась не на Британских островах: она осталась у скандинавов. Рождество в Швеции, Финляндии, Норвегии и Дании звучит приблизительно как Юл, что и происходит от названия зимнего месяца guili. Тут мы сразу оговоримся: финны, конечно, не скандинавы. Однако Финляндия долгое время входила в состав Швеции, и некоторые слова и понятия естественно перекочевали из одного языка в другой.

Вьяноце

По поводу названия словацкого Рождества, Vianoce, каких только догадок в своё время не строили. Была даже такая, что, дескать, via в начале этого слова это латинское слово, означающее «путь», и всё это вместе звучало как «ночной путь» и чуть ли не привязывалось к Via Dolorosa, последнему пути Христа в Ершалаиме. Но на деле всё гораздо прозаичней и проще.

Рождество в Братиславе. Источник telegram.me
Рождество в Братиславе. Источник telegram.me

Это слово, ровно как и чешское Vanoce, восходит к немецкому названию Рождества — что неудивительно, учитывая то, сколько времени оба народа находились в составе то Священной Римской империи германской нации, то Австро-Венгрии. В современном немецком языке это Weinachten и произносится как «вайнахтен». В Средневековье оно скорее звучало как «винихтен», где первую часть, wein, можно перевести как «свет», а вторую, nachten, как «ночь». Сейчас, правда, глагол weinen обозначает «плакать».

Таким образом, первую часть этого слова что чехи, что словаки просто переняли на слух, а вторую часть перевели своим словом noc, также обозначающим «ночь».

И теперь списком

Теперь просто приведём список самых разных Рождеств по всей территории Земли:

🇭🇺 Венгрия — Karácsony. В происхождение этого слова мы вдаваться не будем, потому что оно связано со словом «Карачун», и тут слишком легко уйти с головой в славянские веды и прочую псевдонаучную фантастику.

Старинная венгерская открытка. Источник network.hu
Старинная венгерская открытка. Источник network.hu

🇩🇰 Дания — Jul (Юл).

🇩🇪 Германия — Weihnachten.

🇬🇷 Греция — Χριστούγεννα, от слов «Христос» и «рождение».

🇮🇹 Италия – Natale.

🇪🇸 Испания и испаноязычные страны — Navidad, от того же латинского natalis.

🇷🇸 Сербия — Божић (Божич), от слова Бог.

Сербские рождественские марки. Источник all4coins.ru
Сербские рождественские марки. Источник all4coins.ru

🇳🇴 Норвегия – Jul (Юл).

🇵🇹 Португалия — Natal.

🇷🇴 Румыния — Crăciun. Это снова Карачун, как и у венгров, мы снова про него говорить не будем.

🇸🇰 Словакия – Vianoce.

🇹🇷 Турция – Noel; внезапно из французского.

🇫🇮 Финляндия — Joulu (Йоулу), так же как и Jul.

🇫🇷 Франция — Noël. Это слово так настрадалось от французской грамматики, что подозревают, что оно не от natalis, как во всех романских языках, а вообще от nouvelle, «новый». Но зря подозревают, оно именно что от того же латинского natalis.

🇨🇿 Чехия – Vánoce.

🇸🇪 Швеция – Jul (Юл).

Традиции Рождества в каждой семье разные. Их можно передать следующим, даже отдалённым, поколениям в цифровой капсуле времени.