Найти в Дзене

Как корейцы празднуют Рождество и Новый год

Оглавление

Рождество ― Крисмас (크리스마스) или Сонтанчжоль (성탄절)

В Корее отмечают, но вовсе не так широко, как на Западе. В рейтинге популярности праздников Рождество сильно уступает лунному Новому году, который в Южной Корее считается масштабнее. Тем не менее в этот день вся страна отдыхает, а школы закрываются на четыре дня (сочельник, Рождество и еще два дня после). Единственная азиатская страна, у которой выходной в этот день.

Корейские рождественские обычаи сильно отличаются от западных традиций. Например, в крупных торговых центрах, общественных местах и в некоторых церквях можно увидеть привычные украшения, однако в домах корейцев нет ни сверкающих гирлянд, ни цветных шаров. Кроме того, праздник не считается семейным, он скорее романтический.

Вместо того чтобы проводить сочельник и Рождество с семьями, большинство корейцев отмечают его с возлюбленными или друзьями.

-2

Обмену подарками между друзьями и родными не придают большого значения, это даже не обязательно.
Правда, влияние западной культуры растет, и новая традиция постепенно набирает популярность. Но и в этом случае люди, как правило, дарят по одному подарку только своим близким, и чаще всего это деньги в конверте. Иногда корейцы и вовсе обходятся без подношений, но в первую очередь сюрпризы на этот праздник готовят друг другу именно пары.

Рождество ― еще один повод весело провести время, но в этот день на корейском столе вы не встретите привычных для западного человека угощений. В Корее нет специальных рождественских блюд, и большинство предпочитает по случаю такого праздника пойти в ресторан, а не устраивать домашний семейный ужин.

На Рождество рестораны набиты битком: компании друзей или пары приходят туда, чтобы вкусно поесть. А те, кто выбирает праздник в домашнем кругу, предпочитают различные корейские блюда. Празднование Рождества более значимо в таких районах Сеула, как Итхэвон, где живет много иностранцев. Здесь его отмечают почти с таким же размахом, как и на Западе.

Самое рождественское, что происходит в Южной Корее в это время, ― гимны в исполнении местных жителей. На улицах можно увидеть целые группы людей, которые исполняют праздничные песни.

-3

И конечно, дети очень рады Санта Клаусу ― в Корее его называют «дедушкой Сантой». Они ждут от него подарков и стремятся навестить в торговом центре, как это делают в западных странах.

-4

День Нового года ― Синчжон (신정)

Синчжон, или день Нового года, отмечается 1 января, это выходной для всей страны. 31 декабря люди собираются со своими семьями дома или ходят с друзьями или коллегами в ресторан.

Существует традиция отсчитывать время до полуночи и посмотреть салют, а также встречать вместе первый рассвет. По стране проводятся фестивале, посвящённые встрече первого рассвета. Даже по новостям транслируется восход солнца.

-5

Также корейцы дают новогодние обещания и стремятся начать выполнять их в тот же день, считая, что ты проведёшь новый год так, как встретишь его. Например, если ты хочешь питаться более здорово, ты уже 1 января должен это делать (это не распространяется на новогодний стол). Или уважительно или более разумно себя вести.

Многие люди собираются у колокольни Пощингак (보신각 터). Пощингак была построена в 14 веке. И в период династии Чосон использовался для сигнала, обозначающего начало комендантского часа. Колокол звучал каждый раз, когда дворец открывался и закрывался для посещения. Во времена династии Чосон в канун Нового года существовала традиция издавать громкие звуки с помощью оружия и гонга, чтобы отпугнуть злых духов, перед началом года.

Также уже второе столетие ежегодно колокол звучит 33 раза 31 декабря - мэр Сеула звенит в него, чтобы отпраздновать наступление Нового года. Число 33 обозначает небеса 33 богов по буддийской традиции.

-6

По традиции в Новый год положено есть суп с рисовыми клецками ттоккук (떡국). Считается, что человек, съевший тарелку супа — съедает 1 год и становится старше по корейскому возрасту. С 2023 года корейский возраст был отменён. Раньше в республике было принято считать, что человеку исполняется один год в день его рождения. Еще один год добавлялся в первый день нового года. То есть дети, родившиеся в конце года, после наступления нового уже были двухлетними. Эта система называлась «корейский возраст».

-7

Лунный новый год ― Соллаль (설날)

Но настоящий праздник наступает в день лунного Нового года, его называют Соллаль. Этот масштабный праздник совпадает с началом нового года по китайскому лунному календарю, поэтому приходится на конец января или начало февраля. Это один из важнейших дней в корейском культурном календаре. Он приурочен к зимнему новолунию по завершении полного лунного цикла, состоявшегося после зимнего солнцестояния (то есть на второе новолуние после 21 декабря). В 2024 году Соллаль наступит 10 февраля.

Люди надевают традиционную одежду ― ханбок (한복) или специальную новогоднюю одежду (설빔) ― и навещают родственников, чтобы преподнести им подарки, поклониться старшим (как это делают жених и невеста во время знакомства) и выслушать их мудрые советы на предстоящий год 덕담 (добрые пожелания, напутствия).

Маленькие дети тоже участвуют в ритуале поклонения, после чего старшие дарят им деньги. Сэбэ (세배) — поклоны, которые дети совершают для родителей. Дети кланяются в пол и желают «새해 복 많이 받으세요!» Обычный ответный жест родителей — дарение новогодних денег 세뱃돈.

Чхаре (차례) — обряд поклонения усопшим предкам. Он заключается в подношении предкам пищи и совершении поклонов. Интересно, что непосредственно в поклонении участвует мужская часть семьи, а женщины ответственны за приготовление блюд к столу, однако сейчас готовить блюда помогают все члены семьи.

-9

В Корее существуют правила для семейных застолий. Например, во время большого семейного обеда не принято приниматься за еду, пока к трапезе не приступили старшие ― родители, бабушки, дедушки. Даже браться за ложку раньше них считается невежливым. Если во время трапезы в комнату входит старший член семьи, надо встать, поздороваться и только потом вернуться к еде. Эти правила не распространяются на ситуацию, когда в комнате оказывается кто-то из младших.

Корейские традиционные игры, в которые обычно играют на Соллаль в кругу семьи и близких людей:

• Юннори (윷놀이)
Играют в эту игру обычно командами (или нужны как минимум 2 человека). Все, что нужно для игры это игровое поле (его можно нарисовать на бумаге или купить уже готовую игру), фишки (лошади) разных цветов (для каждой команды) и специальные палочки (кости), у которых одна сторона гладкая, а другая выпуклая.
Цель игры – сделать полный круг по полю и придти к финишу первым. Но это не все, потому что изначально обговаривается сколько кругов(или лет) будет длиться игра. Тот, кто завершит игру раньше всех - победил.

-10

• Запуск воздушного змея (연날리기)

-11

• Нольтвиги (널뛰기

Нольтвиги похожа на качели-балансир, за исключением того, что участники встают на каждом конце ноль (доски) и прыгают, подбрасывая человека напротив в воздух. При исполнении, для зрелищности, часто включаются акробатические трюки, такие как сальто или прыжки через скакалку в воздухе.

-12
Источники:
"Как живут корейцы", Су Ким;
интернет-источники