В этой статье я создала для вас подборку из старотурецких/ староосманских слов. СТАРОТУРЕЦКИЕ слова звучат (и пишутся) очень необычно и привлекательно, но, порой, мы не знаем их точного значения. Эти слова сегодня не так часто используются, но должны быть известны каждому, кто хорошо владеет языком. Перед вами 40 старых турецких слов (с примерами использования в прозе, и в стихах), о которых вы, вероятно, никогда раньше не слышали... Некоторые из них можно перевести ОДНИМ (наиболее подходящим) словом, но, а перевод некоторых слов будет начинается с фразы "...передает смысл...", поскольку к ним сложно подобрать синоним, сочетающий все возможные значения. Знакомьтесь...
1. Müteşekkir - благодарный (араб. происхождения)
İş bulmam konusunda bana yardım ettiğiniz için, size öyle müteşekkirim ki anlatamam. - Я не могу передать вам, насколько я благодарен за то, что помогли мне найти работу.
2. Namütenahi - бесконечный (персидский na /эта частица в персидском языке добавляет отрицательное значение слову - и арабское - mütenahi)
Öğleye yakın bu sis dağılınca gökyüzü namütenahi açılıyordu. -
Когда около полудня туман рассеялся, небо прояснилось.
3. Zevahir - внешний (араб. происхождения)
Çalkala hadi adamım
Человек, давай глади веселей
Devrine, durumuna göre çalkala
Поменяй состояние своего духа
Hadi kitabına uyduralım
Давай впишись в свою книгу
Hadi aleme karşı zevahiri topla (из репертуара Seden Gürel)
Давай, соберись против внешнего мира
4. Ehvenişer - передает значение лучшего среди плохих (араб. происхождения)
Ehvenişer olarak görüyoruz. - Мы рассматриваем это как меньшее зло.
5. Zeyrek - умный, понимающий, компетентный (перс. происхождения)
Sınıftaki uzun boylu çocuk her soruya verdiği kusursuz cevaplarla ne kadar zeyrek biri olduğunu gösteriyor. - Высокий мальчик в классе показывает, насколько он умен, и дает идеальные ответы на каждый вопрос.
6. Meyus - грустный, безнадежный (араб. происхождения)
Lisede aldığı küçük puanla bu yıl , ek derslere meyus bir şekilde gitti. -
В этом году из-за низкого балла, полученного в старшей школе, он грустный побрел на дополнительные занятия.
7. Girift - переплетенный, сложный, запутанный (перс. происхождения)
Öğrenci sınav kağıdını öyle girift bir şekilde yazmış ki, ne okuyabildim ne de anlayabildim. - Студент написал экзаменационную работу так замысловато, что я не мог ее ни прочитать, ни понять.
8. Haddizâtında - по сути (араб. происхождения)
Ne dostluk, ne sevgi ne de arkadaşlık, haddizâtında günümüzde gerçek olan tek şey, kişinin kendi menfaati olmuş. - Ни дружба, ни любовь, ни товарищество; единственное, по сути, что актуально сегодня, — это собственные интересы.
9. Safderun - чистый, чистосердечный, легко обманываемый (сочетание араб. saf + перс. derun)
Sen bunu anlayamayacak kadar safderun değildin. -
Ты не был достаточно наивен, чтобы понять это.
10. Feriştah - означает лучший человек, который делает какое-то дело
Feriştahı gelse bu dersi benden daha iyi anlatamaz. -
Он не смог бы преподать этот урок лучше, чем я.
11. Sirayet - передача вируса или болезни (араб. происхождения)
Hastalık öksürük ve hapşırık gibi yollarla kolaylıkla sirayet eden bir hastalık olduğundan, hasta yakınlarının da önlem alması şarttır. -
Поскольку это заболевание легко передается такими способами, как кашель и чихание, родственникам пациентов также необходимо принять меры предосторожности.
12. Canhıraş - душещипательный
Bu filmde öyle canhıraş feryatlar kopuyordu ki… kulaklarım koydu. -
В этом фильме раздавались такие яростные вопли, что… у меня заложило уши.
13. Vaveyla - крик удивления/ раздражения (араб. происхождения)
Evde hırsızı görünce öyle bir vaveyla basmışım ki, tüm komşular sesime koştu. -
Когда я увидел дома вора, я так громко закричал, что все соседи бросились на мой голос.
14. Munis - дружелюбный, милый (араб. происхождения)
Yeni gelen öğrenci o kadar munis bir çocuk ki, tüm sınıfla kısa zaman içerisinde arkadaşlık kurmayı başardı. -
Новый ученик настолько милый ребенок, что за короткое время сумел подружиться со всем классом.
15. Fevkalbeşer - невероятный, фантастический (араб. происхождения)
Evin taşınmasında fevkalbeşer bir güçle yardım eden kuzenime ne kadar teşekkür etsem azdır. -
Я не могу не поблагодарить своего двоюродного брата, который оказал мне невероятную помощь при переезде.
16. Mukadderat - судьба (араб. происхождения). Несмотря на то, что слово устаревшее, оно часто используется и сегодня
Mukadderat böyleymiş dedi. -
Он сказал, так было предопределено.
Вариант для "он сказал, что...": Bunun önceden belirlenmiş olduğunu söyledi.
17. Sarfınazar - означает: игнорировать, опускать руки, не принимать во внимание (араб. происхождения)
Makale üzerindeki yanlışları söylememe rağmen, sarfınazar tavrıyla yine aynı hataları yapıyordu. -
Несмотря на то, что я сказал об ошибках в статье, он проигнорировал, и, снова, сделал тоже самое.
18. Berceste - избранный, драгоценный (перс. происхождение)
Örneğin Osmanlı’nın en önemli padişahlarından biri olan Kanuni Sultan Süleyman’ın ünlü sözü; “Olmaya devlet cihanda bir nefes sıhhat gibi” cümlesi, bir berceste örneğidir. -
Например, знаменитое высказывание Сулеймана Великолепного, одного из самых важных султанов Османской империи: "Государство – как глоток драгоценного здоровья в мире".
19. Hissikablelvuku - интуиция (араб. происхождения). Как это не странно, в последнее время часто встречается в сериалах.
Kamil o adamlardan biridir ki hayatının her anında harikulade bir vakanın hissikablelvukuunu taşır. -
Камиль – один из тех людей, которые в каждый момент своей жизни, предчувствуют грядущее событие.
20. Pâyidar - бессмертный, передает смысл "сделанное доброе дело будет жить вечно" (перс. происхождение)
Zulüm hiçbir zaman pâyidar olamamıştır. -
Жестокость никогда бессмертной не станет.
ПРОДОЛЖЕНИЕ следует...
Вторая часть статьи "Самые красивые СТАРОТУРЕЦКИЕ слова 21-40 из 40"
https://dzen.ru/a/ZZ9JGLz0w236Pd_r?share_to=link
Ссылки на другие публикации на канале - в статье "ЧТО можно посмотреть на канале. КРАТКОЕ содержание".
https://dzen.ru/media/id/643cc1e87e984279d51e8def/chto-posmotret-na-kanale-65976728bffa447dc9c92804
На сегодня это все.
Надеюсь эта статья была Вам полезна.
Изучайте язык с удовольствием.
Увидимся в следующих выпусках. Görüşürüz.
ДЗЕН канал TR Belgin Cömert
Возможность оставлять комментарии ОТКЛЮЧЕНА.
Для того, чтобы оставить комментарий - на титульной странице канала есть РАЗДЕЛ "Обратная связь".
Ссылка: https://dzen.ru/b/ZbRkC_WVK0B_s_D7?share_to=link
#турецкийязык #староосманскийязык #староосманский #фразы #турецкийязыкфразы #фразынатурецком
#фразынастароосманском