Все началось с очевидного
Иероглифическая запись слов в Китае, основывалась на том же принципе, что и прочие, например египетская: иероглифы писались по принципу «что вижу – то пишу». Даже с учетом длительной эволюции и упрощения, некоторые иероглифы до сих пор имеют схожесть с изначальным предметом: 人 - «человек» похож на идущую фигуру, а 日 - «солнце» имеет отдаленное сходство с европейским изображением солнца ⊙.
Первое упоминание письменности на территории Китая относится к периоду 6 тысяч лет до нашей эры в поселении Цзяху. Там уже можно заметить иероглиф похожий на 日, указанный выше, однако не факт что значение тоже самое.
Взаимопонимание
Со времен поселения Цзяху и даже до мифического Желтого Императора Хуан-ди (который прилетел на драконе и потом улетел в свой небесный дворец) прошло огромное количество времени – около 4 тысяч лет. А если брать исторические источники, то первая именно китайская письменность историками установлена в древнекитайском государстве Шан, спустя еще тысячу лет.
За это время люди, проживавшие на территории современного Китая развивался относительно обособленно, просто из-за отсутствия средств коммуникации. И на расстоянии нескольких дней пути, вполне вероятно можно было встретить совершенно разные языки, что имеет отражение в диалектах современного КНР.
К моменту формирования огромного государства "Китай", множество говоров и различных пониманий иероглифов было большой проблемой. Объединил страну Цинь Шихуанди, основав свою династию. В его же время осуществлена первая попытка стандартизации языка. На тот момент, в 3 веке до нашей эры, общих иероглифов было около 3000.
Усложнение языка
Любой язык развивающейся цивилизации развивается вместе с ней. В Китае это записано в официальных документах и весьма наглядно. Со времен династии Цинь страна несколько раз распадалась на части и вновь объединялась, что каждый раз требовало такую же унификацию письменности.
- Чуть позже переработали в 大广益会玉篇 - 22 тысячи иероглифов
- Но в то же время, самые душные китайские ученые поскребли по сусекам и написали 集韵 на 53 тысячи знаков.
Второе тысячелетие нашей эры, скажем честно, у Китая не задалось, к окончанию опиумных воин и династии Цин количество иероглифов не сильно увеличилось, если судить по китайско-японскому словарю 1925 года.
Современный китайский язык, согласно 異體字字典 от 2017 года содержит 106 тысяч иероглифов и слезы составителей.
«Что вижу – то пишу»
106 тысяч иероглифов как вам? Многие ли такое запомнят? Очевидно – нет. И китайцы считаются грамотными (согласно самим себе), если знают примерно 2000 иероглифов
Для иностранца, согласно стандарту знания китайского языка HSK, средний уровень знания языка - 1500 иероглифов и 4000-5000 слов. Сданный экзамен на этот уровень упрощает поступление в китайские ВУЗы и получение визы.
А что же с остальными 100 тысячами иероглифов? Откуда они? Что с ними делать?
Эти иероглифы появились благодаря техническим революциям проходившим последние две тысячи лет. То, что мы видим и используем в реальной жизни – легко объяснить и запомнить, и количество таких понятий как раз около нескольких тысяч. А вот более сложные понятия, вроде «электрона» или «напряженности поля», не все видят каждый день, но тем не менее они есть и нужны в определенной степени.
Огромное количество иероглифов, не имеющих визуальной привязки в памяти, существующие на данный момент, доставляют множество проблем современной молодежи, которая ищет способ упростить себе жизнь, и находит его.
Но о проблемах изучения языка – в следующих статьях