Найти тему

Немного о правилах и исключениях

Зачастую на уроках литературы гнев детский распространяется на всех, кто написал литературное произведение больше ста страниц. На головы творцов многотомных произведений и вовсе сыплются порой проклятия… Мучается чадо и над учебником русского языка, думая, кому ж это не жилось спокойно, и кто так не любил род человеческий, что изобрел все эти правила и дополнил страдания исключениями… И что-то там еще слышится вполголоса про козу и баян...

Русский язык – подвижная, развивающаяся система. Из поколения в поколение в ней происходят фонетические, грамматические, синтаксические, стилистические изменения. Для того, чтобы не утратить единообразия русского языка на всей нашей необъятной территории, нужны правила. Все что забыли и не можем объяснить с точки зрения правила (например, если утратили этимологию слова) отправляем в исключения.

Приведем самый простой пример: у правила «жи, ши пиши с буквой и» есть очень простое объяснение. Мы произносим [жы], [шы], но пишем "жи", "ши", потому что так произносились эти сочетания на заре нашей письменности, когда [ж] и [ш] были мягкими (всегда мягкими, как [ч], [щ], [й] сейчас). Так устроен наш фонетический аппарат, что нам неудобно произносить всегда мягкий звук с гласными среднего и заднего ряда ([ы], [а], [у]) И только три слова: "жюри", "брошюра", "парашют", следуя транслитерационному принципу, пишутся через "ю". В написании этих слов отражено произношение и написание французское, откуда, собственно, эти слова и пришли. Если бы эти слова вошли в употребление, скажем, при Иоанне Грозном, то их написание целиком и полностью отражало бы традиционный принцип русской орфографии. Но эти слова пришли к нам в XIX веке, когда [ж], [ш] уже отвердели (и сейчас эти звуки всегда твердые).

Особый интерес вызывают слова " крыжовник", "чащоба" и "трущоба". Они попали в разряд слов-исключений. Их происхождение можно с легкостью объяснить. Так в слове "крыжовник" этимологически выделяются два суффикса: -ов-, -ник-. В современном русском языке, где слово «крыж» (крест) ушло в пассивный запас, корень сросся с суффиксом -ов-. Это и заставляет заучивать данное слово как исключение.
Вот вопрос, как крыжовник связан с крестом? А вы видели когда–нибудь форму листьев крыжовника? Вот и ответ….Удивительно, правда?

Чем внимательнее всматриваешься в историю русского языка, тем он становится понятнее и увлекательнее. Что касается слова "чащоба", образованного от хорошо известного нам слова "чаща", то оно имеет корень чащ и суффикс -об-. С трущобой примерно та же история. Согласно словарю Фасмера, слово это исконно русское, производное от слова "труск (трущ)", обозначающее "хруст, хворост". Изначально трущоба – это лес с валежником или бурелом, труднопроходимые места, одним словом.

Вывод один: чтобы русский язык не превращался в запутанную детективную историю, нужно «зреть в корень» - знать, любить и обращаться к истории родного языка.

#Педагоги1МККПишут #ПервыйМосковскийКадетскийКорпус #ГБОУПМКК #МРСД33 #ДОНМ #ПМКК #МоскваГодПедагогаНаставника #КадетскаяШколаГосударственныхВоспитанниц #СарсатскихЮлия

-2
-3
-4
-5