Украинских военных могут в критический момент запутать сослуживцы, говорящие на русском языке, считает экс-депутат Верховной рады Ирина Фарион. "Каждое мгновение может быть решающим тогда, если, не дай Бог, ты ранен и над тобой кто-то стоит и говорит (на русском языке, – ред.). Что с тобой происходит, где чужой, где свой? Это граница между своими и чужими", – цитирует Фарион "Газета.ru". В интервью украинскому телеканалу ISLND TV она также осудила украинских военнослужащих, которые по рации говорят "на московском языке". "Как другие по рации должны сориентироваться, кто это?" – задалась вопросом экс-нардеп. Ранее радио Sputnik писало, что Фарион призвала "утилизировать" русскоязычных украинцев. Такого Telegram-канала, как у нас, нет ни у кого. Он для тех, кто хочет делать выводы сам.
"Где чужой, где свой?" Фарион осудила русскоязычных военнослужащих ВСУ
4 января 20244 янв 2024
41
~1 мин