Найти тему
Соломея Лютова Magazine

Волшебный сундучок, который хочется открыть

Оглавление

Сказки из сундучка

-2

Моё знакомство со сказками Андерсена началось именно с этого сундучка. Мне подарили его, когда мне было где-то 4 года. Для меня это был действительно волшебный сундучок, эти чудесные книжки хотелось перелистывать и перечитывать.

-3

Этот креативный сундучок выпущен издательством "Лабиринт". Чекнув разные материалы об этом необычном издании, я поняла, что у меня достаточно редкий вариант: выпущен аж в 1996 г., в то время как у других счастливых обладателей выпуск сундучка датируется 1999, 2000 гг. и позднее.

-4

Мой сказочный сундучок отнюдь не в лучшем состоянии, поэтому я хотела купить новый взамен или, возможно, дополнить: приобрести новое издание с другими сказками Андерсена, к примеру, "Огниво", "Девочка со спичками", "Снежная королева", "Соловей" и т. д. — для красоты и эстетики, я люблю интересные и красивые издания с иллюстрациями: особенно сказки.

-5

Но больше такие сундучки с красочными иллюстрациями, увы, не выпускаются, поэтому, фактически те, у кого они сохранились, являются обладателями эксклюзивных изданий в настоящее время.

-6

Сказки Андерсена: оригинал и адаптации

-7

Что касается содержания — сложные сказки Андерсена, конечно, адаптированы для детей (издание рассчитано на очень маленьких читателей). В моём варианте адаптировала их Джейн Бриет, а на русский они переведены "Лабиринтом" (оригинал принадлежит зарубежному издательству Tormont Publication Inc.).

-8

Там про дружбу, любовь, колдовство, победу добра над злом, и полностью убран христианский и социальный подтекст, вложенный Андерсеном в каждую сказку.

-9

Для современных читателей они могут показаться очень жестокими, но ведь автор писал свои сказки, подразумевая низшие общественные классы Дании 19 века, когда не было у людей ни медицины, ни соцзащиты, ни какой-то поддержки. Что им оставалось? Только молиться богу, надеяться на его милость, а также на то, что после смерти они обретут лучшую жизнь.

-10

Поэтому девочка со спичками и умирает, ведь так бог пожалел её и забрал: жила-то она на холодном чердаке со злым отцом, который собирался её бить из-за непроданных спичек. А тут и ёлка, и праздник, и бабушка — ушла девочка в лучший мир.

-11

Это для нас кажется — о боже, жесть, ребёнок замёрз, и никто ему не помог, но Андерсен как христианин верил в светлую жизнь после смерти, особенно для детей с их чистыми душами.

-12

Ведь Христос сказал: "Пустите детей и не препятствуйте им приходить ко мне, ибо таковых есть царствие небесное" (Мф, 19:14). Это для современных нас смерть ребёнка — трагедия, а для Андерсена божье чудо.

-13

Ведь дальше-то что было бы с девочкой, останься она жить? Пришла бы к отцу на холодный чердак, он бы её побил, потом она бы выросла, стала бы выгоревшей, болезненной, полуголодной, уставшей женщиной с грубыми от работы руками...

-14

Андерсен и сам вырос в бедности, поэтому знал, о чём писал. А вот "Русалочка" или "Дикие лебеди", которые есть в "Сундучке сказок" — это сказки, где затронуты сложные христианские темы о самопожертвовании, милосердии, преодолении тёмных языческих сил и очищении души от них.

-15

Ведь колдовство королевы-мачехи, русалки, морская ведьма, давшая Русалочке средство для превращения хвоста в человеческие ноги, причиняющие ей ужасную боль — это всё языческое, тёмное, и только чистота помыслов и добрые намерения помогают Русалочке и Элизе вынести суровые испытания.

-16

Русалочка в награду за доброту получает бессмертие: становится морской пеной, но потом улетает к дочерям воздуха, которые в "Сундучке сказок" называются "феями". Концовка про дочерей воздуха добавлена автором позднее (изначально Русалочка превращается в пену, как ей и положено), и она подверглась критике в литературном обществе того времени: было сказано, что такой финал ещё хуже, так как опускается до викторианской моралистики и наводит страх на детей, чтобы те хорошо себя вели.

-17

Вот так вот. Но в "Сундучке сказок" такие усложнения сюжета, конечно, опущены, и там сказки выглядят очень самобытными, не привязанными ни к эпохе, ни к религии: будто фольклорные. А Русалочку в этой адаптации зовут Коралайн.

-18

В мультике "Диснея", да и в советских мультиках по сказкам Андерсена всё куда проще, чем у самого автора. Как и в "Сундучке сказок", собственно. Но для первичного знакомства с литературой такие адаптированные варианты, несомненно, интересны.

-19

А у вас были интересные книги в детстве? Поделитесь!

Понравилась статья? Лайк, подписка, комментарии!