Найти в Дзене

Водил меня Серёга...

К.Собчак обратила внимание, что на Первом ТК в песне "На лабутенах" С. Шнуров изменил строчку: вместо "Водил меня Серега на выставку Ван-Гога" спел "Водил меня Серега на выставку Серова". Можно отметить смену точной рифмы на приблизительную, но довольно изобретательную - в духе 60-х, однако вряд ли стоит искать в этой замене политический подтекст, тем более что, как заметил блогер Rotten Kepken, эту замену Шнуров опробовал еще в 2016 году, чтобы "сорвать хайп на ажиотаже" вокруг выставки Валентина Серова в Новой Третьяковке. Зато этот случай может быть хорошей иллюстрацией, как замена одного только слова перестраивает весь смысл даже довольно ничтожного, с точки зрения поэзии, текста.

Напомню: исходный текст был построен на скрытой оппозиции двух мест, куда ходила лирическая героиня песни: сперва "Серега" водил ее "на выставку Ван-Гога", а затем "с Генкой и Маринкой" она "ходила в "Мариинку" послушать чисто Глинку". В обоих местах героиня была "на лабутенах и в ох...тельных штанах", и потому в галерее она была "первый экспонат", а в опере - "прима без п..ды" (пардон за такие подробности, но из песни слова не выкинешь). Так вот, Ван-Гог - представитель искусства модернистского, противопоставленного классическому.

Один из самых известных циклов художника - шесть "парных портретов" изношенной обуви, причем первая картина из этого цикла - "Башмаки" (1886) стала предметом знаменательной полемики между М.Хайдеггером и М.Шапиро о сущности искусства и художественного образа, итог которой затем подвел Ж.Деррида (эссе «Истина в живописи»). Стоптанные крестьянские башмаки, безусловно, образуют дополнительную антитезу с роскошными лабутенами героини, включая текст в довольно сложную игру подтекстов.

Замена же выставки Ван-Гога на Серова эту антитезу обнуляет, заменяя ее другой: надо вспомнить, что особый ажиотаж на той выставке вызвали многочисленные портреты императорского семейства, выписанные с большой психологической точностью. Тем самым переформатируется еще одна смысловая связь в тексте - между двумя куплетами: если прежде демократическая выставка противопоставлена была имперской "Мариинке" с ее операми (как можно предположить, имеется в виду "Жизнь за царя", хотя возможна и "Руслан и Людмила" Глинки), то теперь эта оппозиция была ослаблена, зато появилась дополнительная связь благодаря "царской" теме обоих мероприятий.

При этом "ох...тельные штаны" с лабутенами сами по себе - вряд ли соответствуют желательному дресс-коду этих мероприятий: они недостаточно практичны для первого (походи на лабутенах пару часов среди картин!) и недостаточно "классичны" для второго (тем более в опере большую часть времени видна лишь верхняя часть дамы). Впрочем, в песне мы имеем дело с восприятием самой себя только лирической героини, но не имеем возможности познакомиться с тем, как она воспринималась окружающими - хотя и можем догадаться.

Михаил ПАВЛОВЕЦ