Найти в Дзене
Learning English

История о том, как я пришла к преподаванию английского языка

Любовь к иностранным языкам была у меня с детства. Да и не только к иностранным, я всегда была лучшей ученицей в школе по английскому языку, русскому и по литературе. Одноклассники часто у меня списывали и сильно переживали, если я опаздывала на контрольную работу. Кстати, опоздания часто сходили мне с рук как раз потому, что проблем по программе у меня не было. В старших классах на эту любовь и способность к изучению языков я обратила внимание. В те годы мне хотелось стать музыкантом и поступить в музыкальное училище. Но поразмыслив годик-другой, я всё-таки приняла решение поступать на ин. яз. Это казалось куда перспективнее. У меня было на выбор 4 специальности: перевод и переводоведение, лингвистика, филология и педагогическое образование по профилю "английский язык". На тот момент мне казалось, что самыми "крутыми" специальностями были как раз лингвистика и переводоведение, а филология и пед. образование были для меня слишком слабыми, "беспонтовыми" и вообще лучше быть переводчико

Любовь к иностранным языкам была у меня с детства. Да и не только к иностранным, я всегда была лучшей ученицей в школе по английскому языку, русскому и по литературе. Одноклассники часто у меня списывали и сильно переживали, если я опаздывала на контрольную работу. Кстати, опоздания часто сходили мне с рук как раз потому, что проблем по программе у меня не было.

В старших классах на эту любовь и способность к изучению языков я обратила внимание. В те годы мне хотелось стать музыкантом и поступить в музыкальное училище. Но поразмыслив годик-другой, я всё-таки приняла решение поступать на ин. яз. Это казалось куда перспективнее.

У меня было на выбор 4 специальности: перевод и переводоведение, лингвистика, филология и педагогическое образование по профилю "английский язык". На тот момент мне казалось, что самыми "крутыми" специальностями были как раз лингвистика и переводоведение, а филология и пед. образование были для меня слишком слабыми, "беспонтовыми" и вообще лучше быть переводчиком, лингвистом, а не какой-то там учительницей (не в обиду педагогам, была юная, неопытная и непонятливая). В итоге выбор пал на лингвистику, так как обучение по этой специальности занимало 4 года, а на переводоведении - 5. Да, мне было слишком лень учиться лишний год :)

Я с удовольствием проучилась 4 года в любимом университете и получила диплом бакалавра. Мы очень глубоко изучали не только английский язык, ну и всю систему языка, все лингвистические науки: лексикологию, стилистику, лингвистический анализ, грамматику, само языкознание и многое-многое другое. Я получала огромное удовольствие и сделала вывод, что только на лингвистике можно так досконально изучить всю подноготную языка и его структуры. На пед. образовании акцент делается на детской психологии и методах преподавания, на переводоведении - соответственно на перевод (хотя и у нас было много переводческих дисциплин), на филологии - на культуру и литературу. На лингвистике мы занимались именно языком и это приносило мне огромное удовольствие. Я ни разу не пожалела, что выбрала именно эту специальность.

После окончания ВУЗа передо мной остро встал вопрос о трудоустройстве. С самого 10-го класса я мечтала стать крутым специалистом-переводчиком и стремилась именно к этому. Это была профессия моей мечты и я была уверена на все 100, что работать буду обязательно переводчиком. Но как только я начала искать вакансии переводчиков, меня ждало разочарование: вакансий крайне мало, при этом все работодатели ставят высокие требования в виде многолетнего опыта, международных сертификатов, образования не ниже магистратуры и прочего.

Очень долго я откликалась на редкие вакансии переводчика, но я получала отказ либо сразу из-за отсутствия опыта либо после выполнения тестового задания (видимо, навыков перевода, полученных при обучении на бакалавриате, оказалось недостаточно). В итоге я решилась пойти работать в офис не по специальности, в визовый центр, с надеждой, что мне понравится. Но мне не понравилось.

Перспектива стать преподавателем английского языка фонила ещё с 10-го класса. Я делала всё возможное, чтобы не замечать её. Однако судьба меня настигла. После неудачной попытки работы в офисе я встретилась со своей одногруппницей, которая подрабатывает репетитором английского. По её словам, работа очень неплохая и ей очень нравится. Так я и вдохновилась на то, чтобы попробовать себя в качестве преподавателя.

И мне тоже очень понравилось. Я устроилась преподавателем английского языка в онлайн-школу. Начала с простых кейсов, постепенно переходя к более сложным, таким как подготовка к ЕГЭ или к олимпиадам. Конечно, попадались разные ученики и разные ситуации, но в целом работа преподавателем для меня - это работа практически без стресса. Это связано с тем, что иностранный язык - это моё хобби. Преподавание английского языка также стало для меня хобби. Это работа творческая, в которой можно проявить все свои творческие способности, а также это работа, построенная на общении (коммуникация ученика с учителем), а общение, как известно, необходимо абсолютно каждому и приносит море положительных эмоций (хотя многие здесь не согласятся).

Самое приятное в этой работе - видеть результат. Видеть, как твои ученики сумели сдать ЕГЭ на высокий балл и поступить в ВУЗ мечты. Видеть, как повышается успеваемость по предмету в школе. Видеть, как твои ученики тебе благодарны. Эти эмоции бесценны.

Именно так я и нашла своё призвание - хобби, которое стало любимой работой :)