Изучение слов – один из основных аспектов изучения иностранного языка. Распространённая проблема – слова мы на уроках учим, а в речи не используем. В чем причины и что с этим делать?
Для начала разберёмся с тем, что вообще означает «знать» слово? Распространённое заблуждение – это что достаточно запомнить эквивалент (перевод) из родного языка. Во-первых, знать перевод недостаточно, а во-вторых, его иногда и вовсе нет. Или аналогичное слово из родного языка не совпадает по охвату значений. У учителей часто вызывает раздражение вопрос «А как перевести это слово?» Приведу несколько примеров, почему:
- А как перевести на русский слово «mean»?
Чёрт его знает, честно говоря. Что имеется в виду? Глагол «mean» - означать? Или прилагательное, которое может означать «жадный», а может – «злобный»?
«Sense» может означать разум, а может – чувства в разных контекстах. Однокоренные слова: sensible (разумный) и sensitive (чувствительный).
- А как перевести «острый»?
А какой контекст? Spicy? Sharp?
- Нет, острый конфликт.
А это уже «acute conflict», потому что в русском языке одно слово «острый» охватывает массу значений, а в английском его обязанности поделили между собой несколько разных слов.
Итак, чтобы действительно знать слово, необходимо ознакомиться с несколькими моментами:
- значение слова;
- к какой части речи оно относится;
- какие слова могут стоять рядом;
- в каком месте предложения оно само может стоять;
- как оно может меняться с точки зрения грамматики.
На уроках иностранного языка изучение новой лексики может проходить в несколько этапов.
Этап презентации
Учитель знакомит студентов с новыми словами. Просто дать их списком – крайне малоэффективная стратегия. Необходимо ознакомиться с их значением и с тем, как эти слова работают в предложении. Иногда действительно достаточно посмотреть перевод. Иногда нужно увидеть слово в контексте. В современных учебниках для этого даются тексты и звукозаписи. Я рекомендую трудоёмкую, но полезную форму самостоятельной работы – смотреть примеры предложений с этим словом в Интернете. Например, получить примеры со словом «sensible» можно, вбив в Гугле ключевой запрос «sensible example sentences». Если уж совсем хочется понять про это слово все на максимум, можно еще добавить «sensible definition», «sensible collocations» и «sensible synonyms» (определение, устойчивые словосочетания, синонимы). А иногда кратчайший путь – перейти на вкладку «картинки». Например, слово «totoaba» переводится, как тотоаба, но это мало кому поможет. А на картинках студенты увидят рыбу, и им сразу станет гораздо понятнее.
Проверка понимания
Не помешает проверить, правильно ли ученики поняли значение слова. Допустим, если вы сегодня выучили слова для одежды и обуви, можно позадавать ученикам вопросы: «Ботинок носят на голове или на ногах?» Или, например, распределить список слов на категории. В теме «Еда» можно предложить студентам распределить продукты на овощи, фрукты, мясо и бакалею. Еще один вид проверки знаний – предложить список дефиниций и попросить студентов подобрать, какое определение подходит к какому из выученных слов.
Практика / выведение в речь
Главная цель изучения слов – начать их использовать в своей речи. Новые слова выводят в речь в три этапа:
1) Структурированная практика;
2) Полуструктурированная практика;
3) Неструктурированная практика.
Структурированная практика - использование слов в условиях жестких ограничений. Если студенты сразу начнут креативить, они могут допустить массу ошибок. Надо сначала уловить основы. Например, привыкнуть к тому, что слово относится к части речи существительное или что оно ставится строго в начале предложения. Пример структурированной практики – тренировка фразы «Would you like…». Будем просить студентов строго ставить после этой фразы позицию из меню: Would you like a sandwich / a burger / an ice cream / a pizza.
Полуструктурированная практика: студенты получают некую свободу творчества, но некоторые ограничения всё равно остаются. Например, в учебнике предложен диалог на тему «Ресторан», и мы просим их разыграть собственный диалог на основе данного. Кое-где, кое-чего они переделают под себя, но общая структура диалога останется без изменений.
Неструктурированная практика. Успешное выполнение такого задания означает полное овладение языковым материалом. Если студенты имели кучу возможностей ошибиться в использовании новых слов, но не ошиблись, значит материал усвоен. Пример задания: написать свой диалог со своими выдуманными героями. Допустим, если мы тренируем фразу «Would you like», студенты могут догадаться, что они могут предложить вообще что угодно и кому угодно.
Would you like a towel? – Дать вам полотенце?
Would your friend like a dessert? – А ваш друг хочет десерт?
Would you like a cup of coffee with me tomorrow? – Хотите выпить чашечку кофе со мной завтра?
Недавно вычитала, что для полноценного усвоения слова студент должен повторить его 20 раз; тогда оно переходит в активный словарь. Что думаете? Правдоподобная цифра?