В маленьком китайском селении, скрытом среди заснеженных гор, царит предвкушение. Сегодня, накануне Нового года, каждая улочка и каждый дом оживлен и украшен. Цветные ленты и бумажные фонари висят над улицами, играя ветром и отбрасывая тени.
Приятное предвкушение
На центральной площади дети селения, одетые в яркие костюмы, собрались вокруг учителя Ли. Учитель, мудрый старик с добрыми глазами, рассказывает им о предстоящем фестивале фонариков. "Приближается год Дракона, и каждый из вас сделает свой фонарик," говорит он, "и если вы вложите в него часть своей души, ваши мечты могут оживить его".
Маленькая Лин тщательно выбирает цветную бумагу для своего фонарика. Ее старший брат, Цзяо, насмешливо улыбается, видя ее усердие. "Это всего лишь фонарик, Лин," говорит он. Но Лин только загадочно улыбается в ответ.
В этот вечер что-то особенное витает в воздухе. Неуловимое ощущение магии и предвкушение чуда. И хотя взрослые смеются и разговаривают, в глазах детей - искренняя вера в то, что сегодня ночью произойдет что-то необыкновенное.
Лин, держа свой фонарик, смотрит на звездное небо и шепчет: "Покажи мне сегодня дракона".
Волшебство под звездами
Под покровом ночи, звезды сияют ярче, а селение окутано мягким светом фонариков. Улицы оживают, и каждый фонарик, словно маленькая звезда, мерцает в руках весело бегущих детей. Отражения огоньков танцуют на стенах домов и на поверхности тихого ручья, переливаясь всеми цветами радуги.
Лин, с фонариком в руках, бежит вместе с другими детьми к центральной площади, где уже собрались все жители селения. Её брат Цзяо тоже держит в руках фонарик, украшенный огненными узорами.
Учитель Ли, стоя на небольшом возвышении, объявляет начало фестиваля. "Пусть каждый фонарик станет символом ваших мечтаний," - говорит он торжественно.
Лин медленно отпускает свой фонарик. Отлетев пару метров, он начинает неровно мерцать, свет внутри пульсирует, меняя цвета. Фонарик медленно поднимается в воздух, словно вдыхая жизнь. И тут Лин замечает, как он изменяет форму - края становятся динамичными, формируя контуры головы, хвоста и крыльев дракона.
На верхушке фонарика появляются глаза, сверкающие как маленькие звезды. Вокруг них формируются узоры, напоминающие чешую. Фонарик-дракон делает свой первый вздох, и его крылья слегка поднимаются. Теперь полностью превратившись в дракона, он поднимается выше, паря в воздухе и озаряя ночь своим волшебным светом.
"Это драконы, Цзяо! Ты видишь?" - восклицает она, указывая в небо.
"Не фантазируй, это просто фонарики" - уверенно отвечает брат.
Другие дети вокруг также радостно кричат и указывают на драконов, которых видят только они. Взрослые переглядываются, недоумевая и улыбаясь. Они не видят драконов, но их сердца наполняются радостью от счастливых лиц своих детей.
Лин берет брата за руку и тянет его за собой, ведя к другим детям. "Поверь, Цзяо! Ты тоже сможешь их увидеть!" - говорит она. Цзяо, немного смущенный, но и заинтригованный, следует за сестрой.
Уроки веры
Лин стоит рядом с Цзяо, и держит ее за руку. Она указывает в небо, где ее фонарик-дракон танцует среди звезд. "Смотри, Цзяо, он научился летать!" - восклицает она. Цзяо, глядя вверх, видит только мерцающие фонарики, но в его глазах появляется блеск любопытства.
"Как ты это делаешь, Лин? Как ты видишь их?" - спрашивает он, все еще скептически настроенный. Лин смотрит на него с уверенностью и мудростью, несвойственной ее возрасту. "Ты просто должен поверить, Цзяо. Поверить, что чудеса возможны," - отвечает она.
Тем временем, учитель Ли наблюдает за происходящим с улыбкой. "Верить - это значит видеть то, что невидимо для глаз," - говорит он про себя. Он подходит к группе взрослых и начинает рассказывать им истории о драконах и магии.
Постепенно слова учителя пробуждают у взрослых воспоминания и мечты. Они начинают смотреть на небо вдохновленными глазами. Некоторые из них, зажмурившись, пытаются представить драконов, оживляя свою фантазию.
И вот происходит чудо. Мистер Ван кричит: "Я вижу! Я действительно вижу!" Он указывает вверх, где фонарик его сына танцует среди звезд. Один за другим, взрослые начинают видеть драконов, оживленных их новообретенной верой.
Цзяо, стоя рядом с Лин, смотрит в небо и, наконец, удивленно выдыхает. "Они... они настоящие," - шепчет он.
Понравился рассказ? Подписывайтесь на канал и делитесь своим мнением в комментариях.