Продолжаю раскапывать свои залежи учебных материалов. Вот, достала одну распечатку и посмеялась. Какой же вредина был наш лаоши. Вон, какое задание дал! " ПРОЧТИТЕ И ПЕРЕВЕДИТЕ ТЕКСТ БЕЗ ФОНЕТИЧЕСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ"! А ниже словарик к тексту, состоящий из тех слов, которые мы еще не проходили. А остальные, честно говоря, проходили: будь то в самом учебнике или в прописях. Но видеть этакое задание всё равно страшно. При словах "без транскрипции" всё из головы улетучивается.
А транскрипция - великая вещь. Когда подписаны (даже знакомые) слова, таким чайникам вроде меня это вроде ласкового поглаживания по плечу: молодец, деточка, правильно, да-да, всё у тебя получается...
И пока эти картинки не втемяшатся под черепушку железобетонно, приходится использовать такие вот "костыли". Иногда смотришь на текст, понимаешь значение, но как звучит, упс, забыл.... ШТОШ это ведь не алфавитная письменность...
Продолжаем грызть гранит... Итак, вот он текст с транскрипцией и переводом. (Это текст про парк