Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
getkorean

~아서/어서 vs ~(으)니까 vs ~기 때문에. Сравнение грамматик "причины"

Когда в предложении возникает потребность поставить грамматику со значением причины, то обычно на ум приходят эти три: ~아서/어서 ~(으)니까 ~기 때문에 Однако у всех трёх есть свои особенности использования. Так что же правильно подставить? Давайте разбираться! P.s. Статья вышла очень объёмной и насыщенной информацией. Но надеюсь, что это вас не остановит💪🏻 А в конце вы найдете два небольших упражнения~ ▪️Значение Несмотря на то, что некоторые грамматики имеют ещё другие значения в этой статье мы рассмотрим исключительно смысл "причины". По своему значению три грамматики можно разделить на две категории: Так вот, к объективной причине относятся ~아서/어서 и ~기 때문에. К субъективной - ~(으)니까. P.s. во всех следующих предложениях ~아서/어서 можно заменить на ~기 때문에 Например, ❌ 비행기가 추락하니까 많은 사람들이 죽었어요. (Самолёт упал, поэтому много людей погибло) В этом примере то, что самолёт упал и это вызвало много смертей является логичным и понятным для всех. 2. ❌ 비가 와서 기분이 좋아요. (Идёт дождь, поэтому настроение хоро
Оглавление

Когда в предложении возникает потребность поставить грамматику со значением причины, то обычно на ум приходят эти три:

~아서/어서
~(으)니까
~기 때문에

Однако у всех трёх есть свои особенности использования. Так что же правильно подставить? Давайте разбираться!

P.s. Статья вышла очень объёмной и насыщенной информацией. Но надеюсь, что это вас не остановит💪🏻 А в конце вы найдете два небольших упражнения~

▪️Значение

Несмотря на то, что некоторые грамматики имеют ещё другие значения в этой статье мы рассмотрим исключительно смысл "причины".

По своему значению три грамматики можно разделить на две категории:

  • объективная причина (та причина, которая логична и будет понятна всем)
  • субъективная причина (ваша личная причина, не относящаяся ко всем людям)

Так вот, к объективной причине относятся ~아서/어서 и ~기 때문에. К субъективной - ~(으)니까.

P.s. во всех следующих предложениях ~아서/어서 можно заменить на ~기 때문에

Например,

  1. ⭕️ 비행기가 추락해서 많은 사람들이 죽었어요. (Самолёт упал, поэтому много людей погибло)

❌ 비행기가 추락하니까 많은 사람들이 죽었어요. (Самолёт упал, поэтому много людей погибло)

В этом примере то, что самолёт упал и это вызвало много смертей является логичным и понятным для всех.

2. ❌ 비가 와서 기분이 좋아요. (Идёт дождь, поэтому настроение хорошее)

⭕️ 비가 오니까 기분이 좋아요. (Идёт дождь, поэтому настроение хорошее)

Не у каждого человека от дождя настроение улучшается, поэтому в этих предложениях представлена личная причина, из-за чего используем грамматику ~(으)니까. Нельзя сказать, что первое предложение совсем неправильное, оно скорее неестественное.

▪️Присоединение

-2

Обращаю ваше внимание, что ~아서/어서 может присоединиться к основе только настоящего времени, ~기 때문에 только к основе в настоящем и прошедшем временах. А вот уже ~(으)니까 может присоединяться как к настоящему и прошедшему временам, так и к будущему времени. Однако в этом случае грамматика обычно принимает форму ~(으)ㄹ 테니까.

▪️Использование с ~(으)ㄹ까요, ~(으)ㅂ시다, ~(으)세요

Когда в конце предложения у нас с вами появляется дополнительный смысл, например, указание (~(으)세요), предложение(~(으)ㄹ까요) или призыв к действию (~(으)ㅂ시다), к сожалению, выбор грамматики сильно ограничен. В этом случае возможно использование только ~(으)니까!

-3

❌ 길이 막혀서 지하철을 탑시다.

⭕️ 길이 막히니까 지하철을 탑시다.

▪️Извинения и благодарности

В случаях, когда вы извиняетесь, благодарите или в фразах приветствия используется только грамматика ~아서/어서! Связано это с тем, что ~아서/어서 несёт в себе оттенок вежливости (соблюдений правил приличия).

-4

⭕️ 늦어서 죄송합니다.

⭕️ 만나서 반가워요.

⭕️ 도와주셔서 감사합니다.

❌ 초대해 주셨으니까 갑사합니다.

❌ 만났으니까 반가워요.

Далее я буду сравнивать только ~아서/어서 и ~(으)니까 в разговорной речи

▪️Аспект времени

Давайте сравним два предложения:

1. 손님이 와서 음식을 준비해요. (Гости (уже) пришли, поэтому я готовлю еду)

2. 손님이 오니까 음식을 준비해요. (Гости (только) придут, поэтому я готовлю еду)

То есть ~아서/어서 мы говорим в случае, когда действие уже случилось, просто мы не имеет право подставить прошедшее время к глаголу согласно правилам присоединения, т.е. сказать 왔어서 неверно. А ~(으)니까, когда оно только произойдёт.

▪️Знание причины

-5

Например,

Разговор двух друзей в футбольном клубе. Один посещает тренировки, второй - нет.

1. - 왜 왔어? (Почему пришёл?)

- 축구를 배우고 싶어서 왔어. (Хочу научиться играть в футбол)

В этом случае мы не предполагаем, что наш друг знает причину нашего прихода в клуб, возможно до этого вы говорили ему, что не так сильно любите футбол.

2. - 왜 왔어? (Почёму пришёл?)

- 축구를 배우고 싶으니까 왔지. (Я же хотел научиться играть)

Здесь же вы подразумеваете, что ваш друг знает о ваших увлечениях и ему должна быть очевидна причина вашего прихода.

▪️Скромность и вежливость

Как я уже писала чуть выше грамматика ~아서/어서 несёт в себе оттенок вежливости (соблюдений правил приличия). Поэтому в некоторых случаях, даже если это личная причина лучше использовать именно её.

Например,

прохожий задаёт вопрос ребёнку

❓ -왜 울어요?

❌- 길을 잃으니까 울어요.

⭕️- 길을 잃어서 울어요. (Используем ~아서/어서, чтобы звучать более вежливо)

📝Упражнения для практики

Упражнения представлены из учебника New Easy Korean 2A. Ответы упражнение 1: 1) o 2) x 3) x 4) o. Ответы упражнение 2: 1) все три варианты будут верны 2) 가 줘서 3) 심심하니까 4) 이상하니까 5) 뜨거웠으니까/뜨거웠기 때문에
Упражнения представлены из учебника New Easy Korean 2A. Ответы упражнение 1: 1) o 2) x 3) x 4) o. Ответы упражнение 2: 1) все три варианты будут верны 2) 가 줘서 3) 심심하니까 4) 이상하니까 5) 뜨거웠으니까/뜨거웠기 때문에
-7

Если вы дочитали до конца, то вы мои герои! Другие полезные материалы про корейский язык ищи в моём telegram-канале🙌

Ссылки для ознакомления для продвинутых пользователей:

'-으니까/니까', '-어서/아서/여서'
www.t33.ca.tt : 네이버 블로그