Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

"Вокруг Булгакова": "Иван Васильевич" воссоединился с театром Сатиры

Михаил Булгаков писал комедию "Иван Васильевич" специально для московского театра Сатиры. Однако при жизни драматурга спектакль дальше генеральной репетиции не пошёл. И вот в сентябре 2023 года, спустя 90 лет после появления замысла пьесы, спектакль всё же удалось поставить на сцене "родного" театра Сначала была написанная в 1933 году пьеса "Блажество", которая театру не понравилась (её действительно было невозможно провести через цензуру). Воодушевление труппы, однако, вызвал один из её эпизодов – там, где инженер Тимофеев сначала отправляется в прошлое и встречается с Иваном Грозным. К октябрю 1935 году этот эпизод был переделан в пьесу, в 1936 году театр Сатиры поставил спектакль, который дошёл до генеральной репетиции в присутствии представителей ЦК ВКП(б) и… был запрещён. В 60-е году пьесу ставили несколько провинциальных театров. Критикам их постановки "не зашли". В 1973 году на экраны вышел гениальный фильм Леонида Гайдая "Иван Васильевич меняет профессию" по мотивам пьесы. Глав

Михаил Булгаков писал комедию "Иван Васильевич" специально для московского театра Сатиры. Однако при жизни драматурга спектакль дальше генеральной репетиции не пошёл. И вот в сентябре 2023 года, спустя 90 лет после появления замысла пьесы, спектакль всё же удалось поставить на сцене "родного" театра

Сначала была написанная в 1933 году пьеса "Блажество", которая театру не понравилась (её действительно было невозможно провести через цензуру). Воодушевление труппы, однако, вызвал один из её эпизодов – там, где инженер Тимофеев сначала отправляется в прошлое и встречается с Иваном Грозным. К октябрю 1935 году этот эпизод был переделан в пьесу, в 1936 году театр Сатиры поставил спектакль, который дошёл до генеральной репетиции в присутствии представителей ЦК ВКП(б) и… был запрещён.

В 60-е году пьесу ставили несколько провинциальных театров. Критикам их постановки "не зашли".

В 1973 году на экраны вышел гениальный фильм Леонида Гайдая "Иван Васильевич меняет профессию" по мотивам пьесы. Главная новация сценариста – действие перенесено из коммуналки 30-х годов в многоквартирный дом начала 70-х.

И вот наконец сотый сезон театра Сатиры в сентябре 2023 года начался с премьеры "Ивана Васильевича". Театр и написанная для него пьеса воссоединились.

Почему так поздно? Скорее всего, сыграл роль фильм Гайдая – после него надо было бы обладать либо безумной храбростью, либо полным отсутствием совести (как у авторов ремейков советских шедевров) чтобы ставить это произведение. Особенно – в театре Сатиры, в фойе которого на почётном месте висит портрет Натальи Селезнёвой – исполнительницы главной женской роли в гайдаевском фильме.

© Фото : коллаж Украина.ру
© Фото : коллаж Украина.ру

Автор ни в коей мере не является профессиональным театральным критиком, потому всё сказанное дальше можно воспринимать как чистую вкусовщину.

Прежде всего хотелось бы сказать, что постановщик – художественный руководитель театра Сергей Газаров, предельно бережно подошёл к литературной первооснове спектакля. Т.е., это именно спектакль по пьесе Булгакова, а не спектакль по мотивам Булгакова (как кто-то сказал по другому поводу – "булгаковосодержащее зрелище"). Газаров, кстати, превосходно исполнил в этом спектакле роль одного из Иванов Васильевичей и Шпака.

"Иван Васильевич" сцена из спектакля
"Иван Васильевич" сцена из спектакля

Разумеется, некоторые булгаковские сцены реализованы не были, как, например, сцена встречи Бунши и Милославского с митрополитом. Булгаков был волен в демонстрации своей неприязни к РПЦ, но театр Сатиры себе позволить этого не может. Хотя автор уверен, что постановщик сможет объяснить этот момент другими соображениями.

Кстати, о церкви - в спектакле, в отличие от фильма, Иван Васильевич крестится как надлежит - двумя перстами. Ведь действие происходит до никоновской реформы.

С другой стороны, театр воздержался от попытки как-то реализовать сцены, которых не было у Булгакова и которые были у Гайдая. Например, в пьесе не было сцены допроса Ивана Грозного милицией (и, соответственно, связанных с нею исторических ляпов). И это, конечно, в плюс.

Музыкально-танцевальные сцены, отсутствовавшие в оригинальной пьесе, несколько смутили, но в конечном итоге они спектакль не испортили (точно так же, как фильм только украсили). Особенно понравилась одна из заключительных сцен где угадывается мелодия сюиты Георгия Свиридова "Время, вперёд!"

Вообще оформление сцены и звуко-музыкальное оформление оставили в высшей степени приятное впечатление.

Теперь о недостатках, а точнее – о сомнительных моментах постановки.

Во-первых, склонность к клоунаде и водевилю.

Комедия положений – жанр малопочтенный, но у него есть свои законы. В частности, она сама по себе чудовищно серьёзна. Люди попадают не на своё место, но пытаются вести себя в соответствии со сложившимися привычками. Бунша, например, собирается учреждать в московском царстве жакты и смешно именно это.

К чести театра следует сказать, что большинство ролей реализованы именно в соответствии с этой концепцией – и оба Ивана Васильевича, и инженер Тимофеев, и Шпак, и Милославский (игра Артёма Минина порадовала) выглядят вполне серьёзно. Но вот все три женские роли избыточно комедийны.

Если режиссерский замысел состоял в том, чтобы показать жену Тимофеева Зину как хорошенькую бездарность, вроде Ренаты Литвиновой (что, кстати, соответствует замыслу Булгакова и чего не смог или не захотел реализовать Гайдай с Селезнёвой), то получилось даже слишком хорошо. Зинаида в исполнении Александры Мареевой раздражает с момента появления на сцене, но исключая завершающий зажигательный танец с Ильёй Маклаковым / Тимофеевым (наверное, потому что в это время она молчит, а танец – действительно танец, а не кривляние). Возможно, конечно, в исполнении другой актрисы, роль будет выглядеть несколько иначе.

"Иван Васильевич" сцена из спектакля
"Иван Васильевич" сцена из спектакля

Появление шведского посла – просто фарс. Хотя зрители хихикали, видимо кому-то понравилось…

Второй недостаток – размывание серьёзных тем пьесы.

Прежде всего, это тема взаимоотношения власти и творца, которая отошла даже не на второй, а на третий план. Справедливости ради скажем, что эта тема в оригинальной пьесе, в отличие от "Блаженства", действительно реализована по остаточному принципу. Булгаков, будучи не только драматургом, но и режиссёром, её реализацию явно предполагал. Но и в фильме, и в спектакле она осталась на уровне анекдота.

Гораздо лучше реализована тема упадка старой элиты. Ведь Бунша – наследник если не Грозного, то уж точно Гедеминович по крови (поскольку Корецкий). Милославские – тоже знатный, правда – не княжеский, а дворянский, род. Иван Милославский (а также Юрий, Фёдор, Василий и Матвей) действительно был казнён при Иване Грозном, а позже Милославские породнились с Романовыми.

С другой стороны, эту тему обойти никак было нельзя – уж слишком явно она представлена в тексте пьесы. Но можно предполагать, что Булгаков нашёл бы какие-то сценические возможности, чтобы её подчеркнуть.

В фильме, кстати, её просто не было в силу полной неактуальности – ну какие князья в начале 70-х? Вот в 90-х вспоминать своё родство стало модным…

Никак не реализован трагический подтекст некоторых исторических эпизодов. Напрашиваются, например, предположения, что Иван Грозный, побыв в будущем, спятил и начал рубить головы направо и налево. Марфа Собакина умерла вскоре после того, как стала женой Грозного, что было для него потрясением. Считается, что её отравили. Булгаков предлагает альтернативную версию – причиной смерти царицы по пьесе (это выходит за рамки действия) становится супружеская неверность, выразившаяся в том, что она "с ненастоящим плясала". Сцена с дарением Кемской волости (её действительно дарит не Бунша, а Милославский) – намёк то ли на военные поражения Грозного, заставившие его отступить из Прибалтики (но не из Кеми), то ли на Смутное время (Милославские в то время были родом незначительным и представлены в основном провинциальным городовым дворянством, но пресловутой Семибоярщиной руководил носитель сходной фамилии – Фёдор Мстиславский).

Справедливости ради надо сказать, что именно исторические аспекты только угадываются достаточно квалифицированным читателем. Имел ли их в виду сам автор пьесы сказать трудно, хотя, повторимся, намёк на "погибель" царицы всё же присутствует.

Несмотря на эти недостатки, спектакль действительно удался. Естественно, это не конкуренция фильму Гайдая – это совершенно другое произведение, с другими достоинствами и ориентированная на несколько иную аудиторию (театр, в отличие от кино, сейчас имеет оттенок элитности – быть театралом "круче", чем киноманом).

Первопубликация: https://ukraina.ru/20231203/1051694421.html