Вы, наверное, знаете, что с буквы «А» начинаются все европейские азбуки?
И моё имя начинается с неё. Она передаёт восклицание с широким диапазоном значений: это и удивление, и досада, и радость, и вопрос... Это ещё и союз в предложении.
В старину языковеды считали букву А «первой из звуков», говоря, что остальные гласные возникли из «благороднейшего» звука А. Это, конечно, миф.
В английском словаре прописная «А» называет высшую отметку за школьную классную работу, а в разговорной речи является синонимом прилагательного «превосходный».
У шведов «А» означает «лучший, первосортный». У итальянцев «А» служит для передачи дательного падежа и является предлогом, указывает на отношение места и времени и другие понятия.
В толковом словаре С. И. Ожегова, Ю. Б. Шведовой на букву А 885 слов. Русских слов из них немного. Вообще, русский язык не склонен начинать слова с буквы А. Начальная А говорит об иноязычном происхождении слова. Например, Аполлон - слово из древнегреческого языка.
Вы задумывались когда-нибудь о долготе гласных звуков? В русском языке все гласные равны по долготе. И, как писал Л. Успенский, сколько бы ты не тянул «а» в слове «рак», оно не станет означать «окунь».
А вот у французов, например, слова mat и mât произносятся по-разному по долготе а и, соответственно, переводятся по-разному: первое слово «шахматный мат», а второе - «мачта». Русские, даже говорящие свободно по-французски, не различают эти звуки, произнося одинаково. А между прочим эта крышечка над буквой, называемая «аксан сирконфлекс», говорит о том, что это слово пришло во французский язык из иностранного. В чешском языке тоже долгота гласного различает слова.
На самом деле удивляет разнообразие звуков в разных алфавитах, передаваемых буквой А.
А всегда ли буква А произносится одинаково в русском языке, то есть одному и тому же звуку соответствует в устной речи?
Представьте иностранца, изучающего русский. Он видит слово «барабан» и старательно произносит все «а» так же, как последнюю, ударную. И сразу всем становится понятно, что он иностранец. А все потому, что мы-то с вами неударную А произносим иначе - короче и даже видоизменяем ее. Как и в слове «водопровод» только последнюю букву О мы произносим звуком О, а предыдущие похожи на Ы, А, примерно так - вдыправот. Но значение-то не меняется. Мы все равно понимаем это слово. А каково бедняжкам иностранцам!
Красивая буква А! А вам нравится?
Подписавшись, напишите свои комментарии. Они помогут продвижению моего канала.