К концу дня все уже давно перестали делать вид, что работают. Редакция загудела рождественскими песнями, на столах у коллег появились красные бумажные стаканчики с пуншем, от которого за милю несло алкоголем. На календаре двадцать четвертое декабря, канун Рождества. Артур, наш главный редактор, заставил всех надеть уродливые свитера с оленями и снежинками. Свой мешковатый свитер с глуповатым на вид сохатым я одолжила у мужа. Утром он тихо посмеивался, когда я собиралась на работу и нервно поглядывала на часы. С моими вечными опозданиями шеф уже успел смириться. Но допустить, чтобы я нарушила «дресс-код» он просто не мог.
— Элис! Я тебя предупреждаю, не придешь в свитере, как все, будешь работать у нас эльфом.
— Мне остроконечные уши не пойдут, прямо как и уродливый свитер, — мило улыбнулась я ему тогда, но сегодня пришла с вязаным оленем на груди.
— Какой олененок, — умилилась подвыпившая Джанет. В ее кудрявых волосах весело мигали огоньки праздничного ободка, какие обычно продаются в сувенирных магазинчиках в преддверии Рождества. Вместе с треклятыми свитерами.
— Это ты про упитанного сохатого? — я вскинула брови, осознавая, что Джанет может и заметить, как потемнели мои серо-зеленые глаза. Зеркало напротив, по крайней мере, это точно заметило. Я не разделяла общего веселья: длинная стрелка настенных часов упрямо стремилась к цифре «10», и уж пропущенное Рождество муж явно не простит. Хотя кого я обманываю. Мне еще за эти два оставшихся часа нужно успеть купить ему подарок. С последним в уходящем году выпуском журнала я пропала на работе. Скоро мой поросенок Моджо забудет, как я выгляжу. Ему бы тоже что-нибудь подарить. Зеркальный двойник растянул губы в улыбке и отбросил белокурые волосы на спину. Переведя взгляд на Джанет, я с тоской поняла, что она все еще трещала о своем:
— Вот тогда он и открыл передо мной ту коробочку! А в ней оказалось не кольцо и даже не сережки! Он мне подарил серебряную булавку, мол пригодится, если что, в отличие от обычного украшения. Ну нормальный?
— Ага, — машинально кивнула я, — извини, мне бежать надо, прикроешь?
Журналистка растерянно захлопала длинными ресницами.
— Постараюсь. Моджо привет!
— Ага, — рискуя показаться не слишком одаренной интеллектуально, вновь ответила я. Вытянув шею, нашла взглядом высокую фигуру Артура. Тот стоял спиной и вряд ли бы уличил меня в побеге. Пока-пока, дорогая редакция! Словно скалярия, я незаметно просочилась к выходу и, звякнув ключами от машины, поспешила к лифту.
На темных улицах Города Ангелов звенели прохладой все двенадцать градусов. Радуясь, что на мне уродливый свитер и джинсы, а не кожаная куртка с юбкой, я запрыгнула в джип. Наша с мужем квартирка находилась в Санта-Монике, и у меня в душе теплилась надежда, что еще не все ближайшие магазины успели закрыться. Если я сунусь в самый центр даунтауна, то вряд ли останется возможность вернуться домой вовремя, поэтому я сразу направилась в Санта-Монику.
Скоро я добралась до сувенирного магазинчика, рядом с которым даже нашлось местечко… на пустой парковке. Ни одной машины, за исключением, моего джипа рядом с магазином не стояло. Ликование в сердце сменилось уколами тревоги. Покидала я джип неохотно, чувствуя нехорошее трепыхание бабочек в животе. Зато на стеклянной двери магазинчика горела розовым неоном надпись «открыто». Повернув пластиковую ручку, я распахнула дверь и вошла в теплое помещение магазина под мелодичный звон колокольчика. На звон прибежала пухленькая темноволосая продавщица, одетая в зеленое платье. Ее голову украшал забавный колпак из красного бархата с белой меховой оторочкой.
— Добрый вечер! Миз, извините, мы закрываемся через десять минут.
— А мне больше и не понадобится, — с улыбкой отозвалась я, лихорадочно оглядывая полки, заваленные разноцветным хламом. Подарков придется делать два, сейчас я лишь давала себе отсрочку, приобретая мужу символический сувенир. Отмахнувшись от свисавшего с потолка остролиста, я двинулась вдоль рядов. Оленьи рожки, носки с оленями, плюшевые олени. Вздохнув, я перешла к другим полкам в надежде отыскать что-то не связанное с сохатыми.
— Мисс, вы мне не поможете? — чуть дрожащий женский голос отвлек меня от созерцания почти такого же свитера, какой я отняла у мужа. Кто-то еще, кроме меня, искал здесь подарки?
— Да, конечно, — растерянно ответила я, оборачиваясь к даме в летах, рассматривающей упаковку с бело-красной карамельной тростью.
— У меня внук их очень любит, посмотрите срок годности, пожалуйста.
С моих губ чуть было не сорвалось опрометчивое «а кто-то смотрит срок годности у карамели?» Но старушку обижать я не желала, тем более она чем-то смахивала на мою покойную бабушку: высокая и сухопарая, с тугим пучком седых волос на затылке. Ее твидовый пиджак был застегнут на все пуговицы, а стрелка на выглаженных брюках смотрелась идеальной. Забрав у женщины карамель, я подивилась винтажной, словно пожелтевшей от времени упаковке.
— Итак, все… — слова умерли в горле, когда я прочитала дату: «сделано 24.11.1989».
— Где вы ее нашли? — осторожно спросила я старушку. Та указала перчаткой в сторону ряда со сладостями.
— Там и нашла… Мой Майкл такой славный. Выучился, стал ветеринаром.
На полпути к сладостям я остановилась.
— Вы, случайно, не о докторе Джонсоне?
Старушка закивала.
— Да, такой чудесный он. Всегда любил животных.
Покачав головой, я продолжила путь к нужному ряду. Но похожих упаковок среди глянцевых карамельных тростей я не нашла.
— А вы уверены, что… — вновь оборвав себя, я с удивлением обнаружила, что осталась в полном одиночестве. Не считая продавщицы за кассой, которая нацепив беспроводные наушники, что-то сосредоточенно смотрела в смартфоне. Покружив по магазину, я так и не нашла загадочную даму. Только зажатая в руках упаковка со старой карамелью напоминала мне, что странная женщина на самом деле повстречалась мне. О природе подобных случаев я, конечно, знала. И не возникало никаких сомнений, что меня вновь навестил чей-то фантом, но теорию лучше проверить. Сначала — подарки. Быстро ухватив с полки коробочку с засахаренной вишней для Моджо и следом тот самый уродливый свитер, я поспешила на кассу.
Покинув необычную лавочку, я обратила внимание на вывеску: «работаем с 1981 года». Теория начинает подкрепляться. Уже в машине я положила подарки на пассажирское сиденье и потянулась за мобильным, чтобы уточнить, на месте ли доктор Джонсон, а заодно и предупредить мужа о моем незапланированном визите к ветеринару без пациента.
Майкл снова проводил праздники в клинике. Морщась от больничного запаха, я прошла через пустой коридор по идеально вымытому кафелю. Доктор нашелся у себя в кабинете за письменным столом. Его белый халат помялся, а бронзовые прядки разметались, отчего он стал выглядеть моложе лет на пять.
— Привет, Майки.
Доктор отвлекся от бумаг и папок, сфокусировал на мне усталый взгляд.
— Элис? Что-то с Моджо?
Покачав головой, я улыбнулась краешком рта и протянула ему раскрытую ладонь с полученной от его бабушки карамелью.
— Что это? — не понял Майкл и поднялся с места.
— Твоя бабушка говорила, ты их очень любишь.
От изумления зрачки в синих глазах расширились, отчего радужки стали казаться почти черными.
— Ты не можешь знать мою бабушку, — она умерла в восемьдесят девятом. Мне только четыре стукнуло. — Майкл потер глаза и забрал карамель. — У меня в детстве такие были, мне их бабушка покупала, даже после Рождества, — прошептал он, разглядывая пожелтевшую упаковку.
— С Рождеством, Майки, — тихо сказала я, покосившись на наручные часы, где стрелки слились воедино на цифре «12».
— С Рождеством, — глухо поздравил меня Майкл, прижимая к груди карамельную трость.
Снедаемая чувством вины, я покинула здание ветклиники и направилась к парковке. Около джипа меня ждал муж с поросенком на руках. Широко улыбнувшись, я поспешила к ним.
Автор рассказа: Алена Тимофеева
Подписывайтесь на автора