Продолжаю знакомиться с литературой, которую изучают в современной школе. Я все еще в пятом классе. Добралась до Стивенсона.
Помню, в детстве зачитывалась его "Островом сокровищ". Но в нашей семейной библиотеке других книг этого автора не было и что-то не помню, чтобы мы его вообще в школе проходили.
Роберт Стивенсон – известный шотландский писатель, поэт, один из крупнейших представителей неоромантизма. Автор многочисленных повестей и романов, самым известным среди которых был «Остров сокровищ».
Прочитала биографию писателя, кое-что взяла на заметку:
Вспомнила фильм про принца Флоризеля. Даль там великолепен. А сколько крылатых фраз!
На сайте "Литра в ухе" послушала стихотворение "Вересковый мед".
Там представлено три аудиофайла. "Вересковый мед" читает какой-то мальчик, потом неизвестный исполнитель и Николай Караченцов.
Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.
Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый — на живом.
Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.
В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.
Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.
Король глядит угрюмо:
«Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!»
Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, —
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.
Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.
Гневно король промолвил:
— Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!
Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море — катились валы.
И вдруг голосок раздался:
— Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!
Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну! —
Карлик сказал королю.
Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
— Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!
Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем.
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.
Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод,
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!
Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик…
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик.
— Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна —
Мой вересковый мед!
Решила, что нужно послушать другие книги Роберта Льюиса Стивенсона. На сайте "Книга в ухе" размещено 50 его аудиокниг.
Жаль только, что скачать их нельзя. Но можно пойти другим путем. Поискать нужное произведение на сайтах типа mus.zvukofon.com. Там всё легко скачивается, останется только добавить в плеер и все. Будете слушать?