Как переводится work one's ass off? Как связаны «быть в отчаянии» и слово work? Разбираемся в сегодняшней статье. Work out (something) Это выражение на русский язык переводится как «договориться о чем-то», «уладить что-то» или «найти решение». If our staff can't work out this problem, we should hire a consultant. — Если наш персонал не может справиться с этой проблемой, нам следует нанять консультанта. Don't worry about anything, it'll all work out in the end. — Не беспокойся ни о чём, все в результате сложится. Work out «Брат» предыдущего выражения, но с совсем другим значением. Переводится как «качаться, заниматься фитнесом, физкультурой, спортом». В русском языке есть слово «воркаут», которое означает уличную гимнастику. I work out every morning before work. — Я делаю физические упражнения каждое утро перед работой. He works out 3 times a week. — Он занимается спортом 3 раза в неделю. Get worked up Это выражение имеет разные, но похожие значения: «быть разозлённым», «раздражаться»,