Найти тему
✨УльтраГузик

Изучаем иностранные языки с Duolingo

Мой опыт с приложением для изучения иностранных языков Duolingo

Друзья, в этом видео я немного рассказываю о своём опыте изучения испанского языка. Если уже видели его, просто читайте дальше текст, а если нет, лучше послушайте мой устный рассказ в этом видео:

Как вы поняли, в видео я привожу примеры самого начального уровня грамматики, однако упражнениями на этом уровне я не ограничилась. Ниже будут примеры из заключительного блока заданий курса испанского языка.

Сложноподчинённое предложение. В данном предложении необходимо запоминать употребление формы глагола quiere, союза que после него, а так же связку todas las (paginas - существительное может быть любое).
Сложноподчинённое предложение. В данном предложении необходимо запоминать употребление формы глагола quiere, союза que после него, а так же связку todas las (paginas - существительное может быть любое).

В связке todas las важным для меня моментом является отсутствие какого-либо предлога или иного средства выражения винительного падежа. Если проводить аналогию с английским, запомнить легко:

The attorney wants me to sign all the pages.

В чем же трудность для меня? А в том, что у грамматики испанского языка вообще мало общего с грамматикой английского. Начиная со склонения существительных и артиклей по родам, уходя в формы глаголов в перфектных временах, ничего общего. То есть подкладывать в качестве базового слоя знание грамматики английского я не могу. Слишком много различий, чтобы пытаться находить сходства и на таковые опираться.

Следующий нюанс. Сложноподчинённое предложение, вырванное из контекста, запомнить не получится. Такие предложения запоминаются в диалоге или в монологе. Получается, что для самостоятельного запоминания желательно составить монолог на тему заключения и оформления какой-то сделки.

Также, было бы полезно составить аналогичные предложения применительно ко второму и третьему лицам, в единственном и множественном числе.

Можно в качестве тренировки составить (придумать и написать) диалог по теме. Для этого нужно знать гораздо больше слов, чем пока дано в Duolingo. Можно поработать со словарём, а так же с онлайн переводчиком через английский язык. Переводу с русского языка на испанский я бы пока не доверяла. Мой опыт перевода текстов с немецкого или французского на русский показал, что лучше это делать через английский язык. С русского на языки, которыми не владеешь, переводить тоже лучше, пользуясь английским языком. Для этого, конечно, требуется уверенно владеть английским языком, и это не уровень Duolingo, даже если вы весь его прошли.

Ну ладно. Это было отступление. Посмотрим ещё одно предложение.

Где и когда в жизни мне может понадобиться произносить такое предложение?
Где и когда в жизни мне может понадобиться произносить такое предложение?

Друзья, честное слово, мне не хотелось бы оказаться в ситуации, когда пришлось бы требовать чьего-либо задержания. А в Duolingo много примеров предложений, в которых говорится то о задержании каких-то автомобилей, то о задержании какого-то человека (его или её, а может, и меня). Вопрос к практической применимости таких предложений у меня остаётся открытым.

А такое могло бы произойти где-то на границе при перевозке запрещённых веществ.
А такое могло бы произойти где-то на границе при перевозке запрещённых веществ.

Может, составители заданий в Duolingo по испанскому языку, считают, что подавляющее число изучающих этот язык как иностранный - какие-нибудь контрабандисты и прочие нарушители? Чтобы сразу знали, как их будут задерживать, и как их автомобили не пройдут досмотр? Или в данном предложении имеется в виду техосмотр?

Ещё одно странное предложение.
Ещё одно странное предложение.

Друзья, как считаете, зачем на стене делать круг? Как и для чего? Мне что-то не хватает полёта фантазии. Мандалу нарисовать и потом разукрашивать как упражнение для снятия стресса? Может, Гадкий Утёнок знает? Она на мандалах собаку съела. Рисуют их на стенах?

А если нет, то что тогда за круг такой на стене? О чём это загадочное предложение?

А это анализ событий, предшествоваших совершению какого-то преступления? Или аварии?
А это анализ событий, предшествоваших совершению какого-то преступления? Или аварии?

Откуда составители заданий набрали таких предложений?

Понимаете, друзья, вот эти предложения встречаются в Duolingo многократно, в разных комбинациях.

Блоки заданий в Duolingo скомплектованы так, что человек, выполняющий эти задания, запоминает связки предложенных слов.

Как потом перестроить такое предложение? Во что его трансформировать?

Как, например, сказать: "Имело место снижение цены на яйца"?

Оно сейчас было бы актуально, правда, друзья? Ну, озвучить свою мечту. По факту, конечно, имело место аж двукратное повышение цены на эти самые не золотые, а простые. По испански, это el doble - в два раза. Tengo que pagar el doble por los huevos. В переводе: Я должен заплатить за яйца вдвое больше. Это предложение я уже составила сама, пользуясь лексикой и грамматикой, почерпнутой в Duolingo.

То есть полученных знаний хватает для самостоятельного построения некоторых предложений подобного типа, что само по себе весьма неплохо для самоучки. Однако, сказать так устно про яйца с ходу у меня вряд ли получится.
Чем так плох был бутерброд, что за него призывают не платить? Ну, не бонус же это от заведения? И не предлагает же это официант, обращаясь к посетителю на ты?
Чем так плох был бутерброд, что за него призывают не платить? Ну, не бонус же это от заведения? И не предлагает же это официант, обращаясь к посетителю на ты?

Даже не знаю, хотела бы я оказаться в ситуации, когда кто-то отговаривал бы меня заплатить за какой-то бутерброд...

А вот это предложение было моим летним девизом по отношению к Алёне.
А вот это предложение было моим летним девизом по отношению к Алёне.

Какой Алёне? Если у вас возникает такой вопрос - читайте тут.

Ещё про мой опыт с Duolingo рассказываю здесь 👇