Китайские вывески на русском – это отдельный вид современного искусства. Или отдельный вид литературно-словесного извращения. :) Во-первых, потому, что в приграничных с Россией китайских городах данные вывески – это весьма распространённое явление. Их любят, их активно размещают, а старые и уже не соответствующие реалиям, обновляют и делаю заново. Притом, зачем, вообще, нужны именно такие – длинные, с большим количеством букв и слов, рекламные транспаранты не всегда понятно. Но, видимо, китайцы находят в этом какой-то особый смысл и кайф. Возможно – это некий показатель значимости и серьёзности организации, имеющей такую «крутую» входную группу. И, в принципе, наверное, такой подход можно было бы понять, если бы не одно но… Местные рекламщики явно не замарачиваются нормальным переводом на язык потенциального покупателя. И клепают данные вывески через банальный Google Translate. С соответствующим наглядным результатом. :) Во-вторых, русские китайские вывески интересны своей грамматикой.
Китайские вывески на русском как отдельный вид литературно-словесного извращения. :)
15 декабря 202315 дек 2023
104
1 мин