Приветики-пистолетики. На связи снова культурный алфавит - канал, в котором мы стараемся познавательно и интересно рассказывать о русской народной культуре, языке и традициях. Наша прошлая статья об истоках народных выражений набрала достаточное количество лайков – спасибо вам – а потому мы выполняем обещание и предлагаем вашему вниманию еще одну подборку исследований корней народных выражений.
ПЕРВЫЙ БЛИН КОМОМ
Популярное выражение, означающее, что новое дело не получилось с первого раза, на самом деле изначально было о другом и никакого «кома» в смысле «комка» - не упоминалось. В древней Руси блины пекли на Масленницу, которая, как мы помним, языческий праздник. Соответственно, блины исполняли некую ритуальную функцию памяти ушедших предков. Первый блин всегда посвящали этим самым предкам, оставляя нетронутым на каком-то видном месте, чаще всего на окне, но могли и на могилу отнести. А умерших предков на Руси называли «комами», откуда и пошла поговорка, которая целиком звучит так: «Первый блин комам, второй - знакомым, третий – родне, четвертый – мне»
ГАЛОПОМ ПО ЕВРОПАМ
Это выражение появилось с легкой руки трех советских пролетарских поэтов: Уткина, Безыменского и Жарова. В 1927 году правительство отправило их в путешествие по Европе, чтобы они составили сборник статей о жизни в капиталистических странах. Этот сборник и назывался «Галопом по Европам». Кстати, участники вояжа во время свеого галопа 10 дней гостили у Горького и классик остался от общения с ними под таким впечатлением, что позже разгромил сборник, не оставив от него живого места. И судя по тому, что от всех троих литераторов кроме фразеологизма ничего не осталось, классик был прав насчет их таланта.
НА КРИВОЙ КОЗЕ НЕ ПОДЪЕДЕШЬ
Это выражение появилось в царской России и оно отсылает нас к деятельности шутов. Тогда, чтобы насмешить почтенную публику, популярным ходом было оседлать какую-нибудь непригодную для езды скотину: свинью, овцу или козу. Для пущего смеха этому гужевому транспорту придумывали всякие аксессуары: колпак на голову или пиратскую повязку на глаз. Но если среди гостей попадался бука, серьезный человек, не падкий на простенькие приемы, то шутам требовалось придумать что-то более изящное, чем просто подъехать к нему на кривой козе.
КОНЬ НЕ ВАЛЯЛСЯ
Это выражение пример того, как за годы восприятие слов в выражении поменялось полностью, а смысл остался прежним. Изначально присказка «конь не валялся» была вовсе не про коней, которые где-то там лежат. Она звучала «кон не валялся». Коном на Руси называли носок валенка, с которого обычно начиналось его изготовление (валяние). Соответственно, если кон еще не валялся, значит, мастер не приступал к работе.
ДЕЛОВАЯ КОЛБАСА
Это выражение происходит из царской России и означает колбасу, которую пустили в дело. Оно отсылает нас к торговым рядам на рынках в царские времена. Тогда продавцы мяча держали прямо рядом с прилавками металлические печи, на которых постоянно подогревался мясной бульон. Этот бульон варился на основе колбасы или мяса, которая совсем-почти-немножко-чуть-чуть протухла очень сильно. Но беднота готова была купить и такой бульон – все лучше, чем голодать. Соответственно, настоящие коммерсанты тех лет не выкидывали подтухшую колбасу, а все пускали в дело.
ШИТО БЕЛЫМИ НИТКАМИ
Это выражение отсылает нас к портновскому мастерству. Раньше портные приглашали своих клиентов на предварительные примерки, на которых куски ткани были едва соединены хорошо видными белыми нитками. Мастер делал пробные примерки, вносил изменения в расчеты, а после легко удалял белые нитки и сшивал одежду качественно. Соответственно, в те годы выражение «шито белыми нитками» означало – «совсем не доделано», но со временем история с примерками ушла из нашей жизни и фразеологизм изменил значение.
Что же. Такой получилась эта подборка. Мы будем очень рады, если она вам понравится. Ставьте лайки, пишите комментарии, подписывайтесь на канал, а если таких лайков наберется 500 штук, то обязательно подъедет и третья часть. С вами был культурный алфавит, ну а пока – пока!