Населяющие Крым народы были затронуты христианством с первых веков новой эры. Епископы Тавриды присутствовали на Первом Соборе в Никее (325 г.) и на церковных соборах в Эфесе и Константинополе (438-451гг.). К восьмому веку Таврида была в значительной мере христианизирована притоком монахов-изгнанников, высланных в Крым за неугодные византийским правителям выступления. Среди населяющих Тавриду готских, хазарских, аланских племен к IX веку воинственное племя русов было хорошо известно и часто выступало в тесном контакте с могущественным Хазарским каганатом, во владения которого входили берега Керченского пролива и находящаяся там Тмутаракань.
К IX веку славянский язык был языком международного общения среди населения Причерноморья, Придонья и Крыма. Одним из направлений политики глубоко образованного Константинопольского патриарха Фотия была задача обратить в христианство воинственных язычников-русов, которые в составе двухсот кораблей приплыли в 860г. к Босфору и напали на Константинополь. Согласно преданию, организованная Фотием процессия опустила в воды внутренней городской бухты Константинополя святую ризу Девы Марии, после чего шторм разметал русские корабли.
Среди хазар в тот период было немало христиан, и хазарский каган находился в состоянии выбора религии. По его просьбе из Византии в Хазарию направлялся христианский проповедник. Обратить противников в свою веру – лучший способ сделать их союзниками. Именно это задумал Патриарх Фотий, посылая самого способного из своих учеников, Константина, во владения хазар. Согласно житиям, христианскую миссию в Хазарию Константин осуществил с братом Мефодием, но все проповеднические диспуты вел преуспевающий в философской риторике Константин.
Константин, прозванный Философом, говорил на многих языках, в том числе по-славянски. Знание языка было необходимо для христианской проповеди на пути следования в город Итиль (находился на нижней Волге), в ставку хазарского кагана. Путь Константина проходил через Тавриду, где славянский язык был распространен среди населения. Именно в Тавриде Константин прочитал какой-то ранний русский манускрипт. На это указывается в тексте жития Константина: «В Херсоне Константину удалось найти «Евангелие и псалтирь, русскими письмены писана», а также человека, говорившего этим языком. Константин, беседуя с ним, научился этой речи, и на основании бесед разделил письмена на гласные и согласные буквы, и с помощью Божией вскоре начал читать и объяснять найденные книги».
Константин отправился в столицу Хазарии через северную Тавриду. Он не поплыл на корабле из Херсонеса через Керченский пролив скорее всего потому, что контролирующие пролив русские из Тмутаракани не хотели пропускать византийского миссионера, будучи отброшенными из Византии во время недавней воинственной вылазки. На заре своей истории, как писал Костомаров, «русские князья долго проявляли свое древнее значение предводителей воинственных шаек, и только принятое христианство мало-помалу преобразовало их в земских правителей».
Риторический диспут между Константином и хазарами описан в его житиях. Хотя ему не удалось обратить в свою веру кагана, через несколько лет принявшего иудаизм, хазарам не запрещалось креститься, среди них было много христиан.
Отстаивая позднее права славян на священные книги и службу на собственном языке, Константин перечисляет много народов, использующих свой язык в церковной литературе. Среди этого перечня нет русских, но встречаются «сугдеане». Сугдея (Судак) находится в части Крыма, населяемом асами, а русы были кланом асов, как пишет Г.Вернадский. К моменту появления Константина в Крыму, русы-асы, очевидно, имели в религиозном обиходе некий письменный вариант языка, буквы которого начал разбирать Константин в Херсонесе. Племена асов-аланов едва ли не с первых веков н.э. присутствовали среди христианского населения Тавриды, значит, в их среде были христианизированные кланы.
После возвращения Константина (Кирилла) и Мефодия из миссионерского путешествия в Хазарию, моравский князь Ростислав обратился с просьбой к греческому царю Михаилу прислать христианских учителей, которые объяснили бы его народу веру Христову на их родном языке. Царь опять призвал уже нездорового Константина и поручил исполнить это дело. На возражения Константина о невозможности научить богослужению славян, не имеющих собственных букв, царь ответил: «Если ты захочешь, Бог даст тебе просимое». Тогда Константин рассказал все брату Мефодию и начал молиться, наложив на себя сорокадневный пост.
«В скором времени Бог, слушающий молитвы рабов Своих, исполнил то, о чем просил Константин. Он изобрел славянскую азбуку, содержащую в себе 38 букв, а затем приступил к переводу греческих Священных книг на славянский язык. В этом ему помогали блаженный Мефодий и ученики», - написано в житиях славянских учителей Кирилла (имя Константина после принятия схимы) и Мефодия.
Можно предположить, что в молитвенном прошении к Богу о ниспослании славянской азбуки, Константин увидел «русские письмены» из манускрипта, найденного им в Херсонесе, которые когда-то он уже разделил на гласные и согласные буквы. И эти буквы божественным наитием составились в стройный гармоничный ряд новой богодухновенной азбуки, начинавшейся так: азъ, буки, веди – я Бога ведаю! После создания славянской азбуки Константин выступал в защиту прав славян пользоваться богослужебными книгами на собственном языке
Успешная проповедь Константина среди народов центральной Тавриды
«со временем подействовала и на тмутараканских русов, и в 867 году патриарх Фотий мог торжественно провозгласить, что народ рос, известный своей дикостью, теперь принял христианского епископа и стал исполнять христианские обряды с большим усердием. К сожалению, Фотий не указал в своем послании, где располагалась епархия росского епископа, поскольку Тмутараканская епархия упомянута в перечне епархий Готии, который был, видимо, составлен Константином после его возвращения из Хазарии. Потому нам следует считать Тмутараканское епископство зародышем русской церкви»,
- пишет историк Г.В.Вернадский.
Согласно такому заявлению патриарха Фотия, Вернадский называет это время первым обращением русских к христианству.
В земной жизни все имеет сокровенный смысл, раскрывающийся с течением времени. Славянский язык родился как язык христианского церковного богослужения, и в этом священном качестве донесен до нашей эпохи хранительницей древних традиций, Русской Православной Церковью.