Найти в Дзене
Славка Странный

Мансийско-Русский разговорник. Самолётом на Севат -Пауль. ДАЕРМУАЗУАЯ.

Главным доказательством того, что палатка была повреждена (порезана на пикульки якобы туристами группы Дятлова) отнюдь не 1 февраля, а лишь за пару-тройку дней до «обнаружения» её Шаравиным и Слобцовым является, конечно же, отсутствие внутри неё большого количества снега при таких серьёзных повреждениях. Вот честно сказать, самому интересно, как бы выглядела официальная версия ги&ели тургруппы Дятлова, если бы исполнителям корректировки удалось «убрать» одеяло Людмилы Дубининой со ската палатки, не повредив при этом саму палатку? Наверное, всё таки версия «ураганного ветра, сбросившего туристов с горы». Приветствую всех, кому ещё интересны мои расклады по этой трагической истории. Снег. Именно снега не было внутри палатки при её «обнаружении». Всё остальное было. И рюкзаки в качестве подстилки (со стружками от порезанной палки-подпорки), скомканные в шар одеяла(кроме двух), аккуратно сложенная по сторонам палатки обувь туристов (и это при так называемой «борьбе за выживание», когда «

Из свободных источников.
Из свободных источников.

Главным доказательством того, что палатка была повреждена (порезана на пикульки якобы туристами группы Дятлова) отнюдь не 1 февраля, а лишь за пару-тройку дней до «обнаружения» её Шаравиным и Слобцовым является, конечно же, отсутствие внутри неё большого количества снега при таких серьёзных повреждениях.

Вот честно сказать, самому интересно, как бы выглядела официальная версия ги&ели тургруппы Дятлова, если бы исполнителям корректировки удалось «убрать» одеяло Людмилы Дубининой со ската палатки, не повредив при этом саму палатку? Наверное, всё таки версия «ураганного ветра, сбросившего туристов с горы».

Приветствую всех, кому ещё интересны мои расклады по этой трагической истории.

Снег. Именно снега не было внутри палатки при её «обнаружении». Всё остальное было. И рюкзаки в качестве подстилки (со стружками от порезанной палки-подпорки), скомканные в шар одеяла(кроме двух), аккуратно сложенная по сторонам палатки обувь туристов (и это при так называемой «борьбе за выживание», когда «резали скат засыпанной по самое небалуйся снегом палатки», и «вытаскивали пострадавших»), и вполне себе ровненько стоящая баррикада из туристических аксессуаров на входе (даже фляжку со спиртом не опрокинули при «внезапном покидании через разрезы»), и приготовленная для «ужина» корейка (шкурки от которой так же валялись на полу, видимо выполняя роль «дополнительной защиты» мирно посапывающих туристов). Всё было.

А снега не было.

Как проникли и покинули место установки палатки эти самые «корректировщики», спросите вы? И при этом не оставили следов своих сапог или валенков?

Да на пузечке, как же ещё то. Ползком.

Ползком забрались внутрь палатки, сделали «все свои дела», ползком выбрались по слежавшимся за три с лишним недели сугробам.

А потом с помощью низколетящего вертолёта замели и свои следы от ползания, и следы широких лыж человека, который собирал обувь у кедра (лесник Пашин?).

А заодно и смели большой слой снега со следовой дорожки.

Но на всякий случай ещё и «подпустили», с помощью лесника Пашина группу поисковиков для того, что бы те уже гарантированно затоптали следы корректировки, если таковые бы оставались. К их «услугам» было предоставлено всё, что нужно.

Ледоруб у входа, фонарик в исправном состоянии и полная свобода действий.

Из свободных источников.
Из свободных источников.

Ну да ладно об этом. Только недалекий в умственном отношении «автор» может предположить, что картина места происшествия предстала перед пришедшими на перевал поисковиками в «первозданном виде». И опираться на их «воспоминания» при формулировании своих раскладов.

Каждый из нас в своей жизни наверняка сталкивался с ситуацией, когда приходилось общаться с человеком, ни бельмес не понимающим русский язык. И возможно это был даже не какой-то незаконный мигрант, которого непонятным ветром занесло в наши края, не какой-то там Интурист, а вполне себе самый настоящий коренной Россиянин. Но вот абсолютно, или не очень хорошо владеющий русским языком.

Были у вас такие ситуации? Наверняка были.

Россия – страна многонациональная.

Причины этого явления самые разнообразные. Несмотря на то, что русский язык является нашим государственным языком общения, и в обязательном порядке изучается в школьной программе, однако есть ещё люди в нашей стране, которые всё таки привыкли общаться с соплеменниками и согражданами исключительно на своём родном языке. Особенно в национальных республиках нашей необъятной родины.

Оно и не удивительно. Я вот в школе изучал немецкий язык. И хоть каких то языковых способностей не имел, но на твердую четверку экзамен всё же сдал. А могу ли сейчас как то объясниться с жителем той же Германии, учитывая то , что в моей памяти осталось лишь с десяток немецких слов?

С бооольшим трудом, конечно же. И только с помощью жестов.

Ведь я живу и практически постоянно общаюсь с окружающими людьми по русски. Но ситуация была бы иная, если бы я постоянно общался по немецки. Или по башкирски, или по аварски, или бурятски, или на каком-нибудь другом языке.

Вот для этих целей и придуманы были всяческие словари, разговорники и тп. Для возможности общения с людьми, не владеющими, или плохо владеющими каким-либо языком.

В нашем случае туристы отправлялись в район относительно компактного проживания представителей народа манси. И нет ничего удивительного, что они живо интересовались мансийским языком. Даже словари в своих дневниках составили.

В избушке манси. Кадр из кинофильма о перевале.
В избушке манси. Кадр из кинофильма о перевале.

Давайте вместе с вами, уважаемые читатели, уделим более пристальное внимание к этим дневниковым «словарям».

В частности, когда они были записаны, где? Что послужило источником? Так же попробуем разобраться в том, для каких целей были составлены эти сборники.

Во всех трёх рукописных дневниках Слободина, Колмогоровой и Дубининой имеются эти «Мансийско-Русские разговорники». Однако, если повнимательнее присмотреться к ним, то мы увидим, что это и не разговорники вовсе. И даже не словари.

Во всех словарях слова с той или иной стороны всегда стоят в алфавитном порядке. Для удобства поисков нужных слов, естественно. В самих же разговорниках во главу угла ставятся именно связанные разговорные фразы, с помощью которых респондент может задать какой-нибудь вопрос местному жителю.

«Не подскажете, как пройти во Дворец Съездов?», или (наставив на продавца магазина оружие) «Сколько стоит банка тушёнки?».

А у нас здесь, во всех трёх «словарях» лишь набор слов, явно не попадающий даже под само понятие «Словарь» или «Разговорник».

Ясное дело, что туристы попросту переписывали свои «словари» из какой-нибудь тетрадки одного из лесорубов на 41 квартале.

Посмотрите, у Колмогоровой словарь начинается сразу же после утренней записи о событиях 26 и утра 27 января. И заканчивается адресом того самого «Бороды». А затем идёт продолжение приключений тургруппы за то же 27 число.

Причём интересный момент. Словари Слободина и Колмогоровой не только более полные, чем словарь Дубининой, но и практически совпадают. Однако, есть и некоторые интересные различия.

У Слободина отсутствуют слова «дом», «город», «топор», «тапочки», «мышь»,«деревня», «утка», «я», «тебе», «мне». А у Колмогоровой, «охотничий домик», «спать», «сосновый бор», «рыба».

Далее, после слова «девушка», в разговорнике Зинаиды мы можем увидеть странную запись «От Бурмантово до Волен -Пауль самолет..». Видимо, в тетрадке со словарём была эта запись. А Колмогорова, походу, настолько невнимательно переписывала этот «словарь», что машинально сделала и эту запись.

Сомневаюсь, что они со Слободиным планировали свой свадебный турпоход в столь отдаленный район Пермского края.

Буквы самого словаря отличаются от остальных записей. Они гораздо крупнее, размашистее. Видимо, они со Слободиным переписывали словари в полутёмном помещении рабочего барака. И сам Рустем писал исключительно ручкой. Чернила не замерзали.

У Слободина в блокноте имеется запись ещё про один авиарейс.

«Ивдель –Суеват-Пауль. 250 р.» Думаю, что он сделал свою запись в самом Ивделе, на вокзале. В таких райцентрах именно на вокзале имеются билетные кассы местного аэропорта.

Значит, Ивдельский авиаотряд имел в своем распоряжении не только вертолёты спецназначения и легкомоторные борты, но и осуществлял полноценные авиарейсы. И не только по Свердловской области, но и даже в соседние регионы.

А ведь одним из аргументов противников этой самой корректировки являлось то, что якобы Ивдельский авиаотряд был чуть ли не «секретной авиабазой». А на самом деле, обычный районный аэродром малой авиации. И взять борт для осуществления корректировки для прокуратуры и милиции не составляло особого труда. Как и для вылета на перевал числа эдак 4-5 февраля.

Перейдем теперь к словарю из блокнота Дубининой. Что у нас получается?

Он не полный, в отличие от других словарей. Почему?

Потому что искомая тетрадка была предоставлена в её распоряжение в самый последний момент перед посадкой на гужевой авиамаршрут «41 квартал - заброшенный поселок 2 Северного рудника»?

Возможно.

Но почему тогда она сделала свои записи не с начала словаря?

Ну или же все трое одновременно переписывали этот словарь, но в какой-то момент Колмогорова ясно дала понять подруге, чтобы та «не путалась под ногами».

Картина маслом.

Слободин, увлекающийся местными наречиями (он же со своим отцом частенько путешествовал по национальным окраинам нашей Родины), выпросил у какого-то лесоруба с 41 квартала тетрадку с записями мансийских слов. И уединился в одной из комнат, чтобы переписать её. Тут же к нему присоединилась со своим блокнотом и Зинаида. То да сё, слово за слово, пезапись кое-как идёт. Дубинина вдруг тоже решила, что ей «ну позарез как нужны» эти мансийские слова. 

Ведь она так восхищалась парнями более старшего возраста...

Но, по всей видимости, тут она была попросту «вежливо послана» своей подругой, гм, «помогать остальным в разгрузке лошадки».

Итак, господа «моралисты», ау-у-у.

Ещё 16 числа января месяца Колмогорова пишет с места проведения своей практики Игорю Дятлову, мол «люблю, скучаю, хочу в поход..», и «передавай привет нашим Хибинцам..». В поход с ней идёт и её «бывший» Дорошенко, с которым она рассталась лишь за пару месяцев до этого, с которым во время похода «пилит дрова» и «собирает печку» на время. В самом же самом походе Зинаида Колмогорова регулярно «дежурит с Рустиком» и так же регулярно знакомится с многочисленными «земляками». Записывая их адреса и раздавая направо и налево свои «данные».

Вызывая этим самым как «глупые шутки» остальных участников похода, так и самое настоящее «хамство» ревнивого Дятлова. При этом постоянно провоцируя всю группу, на «семинары по поводу любовных отношений между участниками походов», подставляя под «удар» свою «подругу» Дубинину.

Надо бы спросить у бабушек на лавочках у подъездов и парадных, как именно они «охарактеризуют» такое поведение Зинаиды Колмогоровой?

Явно не в пользу того самого «целомудрия».

И что с того, что в актах Возрожденного девушки «остались» девушками? Способов «безопасного» или «бесконтактного» контакта человечество за историю своего существования придумало великое множество.

Что хотелось бы ещё добавить по этим словарям?

С помощью этих слов можно было кое-как выспросить у попавшихся на пути аборигенов дорогу. Так же можно было не только «отогнать собаку», но и что-то прикупить из продуктов. Мясо, рыбу, утку.

Как я уже говорил, посещение юрт Бухтияровых для этого похода у туристов было неизбежно. Именно это и была вторая «контрольная точка» маршрута группы Игоря Дятлова.

Именно с этой целью, я думаю, и возникла острая необходимость хоть как-то объясниться с местными аборигенами.

Далее, давайте мы с вами попробуем разобраться со знаменитым «ДАЕРМУАЗУАЯ» на левой руке Золотарева.

Честно говоря, я уже сбился со счёта, сколько же версий этой аббревиатуры существует на данный момент.

И тюремная, и армейская, и КГБэшная, и ЦРУшная. И имя девушек, с которыми Семён встречался, и что-то связанное с азбукой Морзе. Не перечислить.

И каждый автор старается непременно притянуть эту аббревиатуру к своей версии.

Честно признаюсь, я сделаю тоже самое.

А чего, спрашивается, всем можно, а мне нельзя?

Из свободных источников.
Из свободных источников.

Жаль, конечно, что в свободном доступе нет более четких фотографий этой руки. Так, лишь кое-что сильно искаженное. Толком и не разобрать. Однако, акт исследования есть документ. И спорить о том, могла ли машинистка как то исказить эту аббревиатуру при перепечатке акта бессмысленно. Если и могли быть какие-то ошибки в самом тексте, связанные с быстротой печати, то наткнувшись взглядом в процессе работы на эту самую «ДАЕРМУАЗУАю», наверняка бы напечатала её точно и аккуратно.

Так что, никаких сомнений в том, что «ДАЕРМУАЗУАЯ» на левой руке Семёна Золотарёва была именно «ДАЕРМУАЗУАей» быть не может.

Так же не возникает никаких сомнений в том, что это никакая не долговременная татуировка, а надпись химическим карандашом, смоченным слюной. Корявые буквы высотой 2 – 2,5 см по всей поверхности руки ни один нормальный человек себе в качестве татушки не сделает.

Итак, представьте себе такую картину.

Человек лежит в своеобразной берлоге из пихточек. Один. В полнейшей темноте. Снаружи ураганный ветер. Колеватов ушёл к кедру за вещами. Обещал вернуться, не вернулся. Ребра сломаны. Холодно. Человек замерзает. Предчувствует свою кончину. В кармане карандаш.

Что он напишет у себя на руке в качестве последнего послания?

(Именно на руке, а не в блокноте или на куске газеты, так как в темноте человек хотя бы чувствует, что карандаш что-то пишет)

«С днём рождения»? «Юстас – Алексу»? «Даешь Моозунд»?

Очень сильно сомневаюсь.

«ДУБИНИНА» или «ЛЮДМИЛА». Вот что.

«ГС» изначально могло быть и датой, или началом даты, «1.0», а могло быть и «ТО».

«ТО ДУБИНИНА», к примеру. Или «ЭТО ДУБИНИНА».

Естественно, что при осуществлении операции корректировки, при обнаружении Золотарева в овраге, эта надпись на его руке была прочитана корректировщиками.

Что им ещё остается делать, чтобы скрыть следы этой надписи? Ну не всю руку же «удалять», в самом то деле.

А надежды на то, что четверка в овраге будет обнаружена тогда, когда тела уже достигнут необходимой степени ра&ложения никакой нет.

Вот и пришлось действовать единственным возможным способом. Вынуть из руки Семена тот самый огрызок химического карандаша, и слегка подкорректировать надпись. 

Стереть то записанное химкарандашем, смоченным в слюне, очень сложно. Нужна горячая вода, мыло, щёлок.

А вот «подправить», да проще простого.

Из свободных источников. Как сами видите, за «границами рукавов» татушек нет.
Из свободных источников. Как сами видите, за «границами рукавов» татушек нет.

«Л», или «А» можно запросто превратить в «Д», «Е» в «Б», и так далее. Буквы «ИНИ» можно превратить в «ММ». Дописать какие-то буквы в промежутки.

Вот так и получилась эта самая пресловутая «Г С ДАЕРМУАЗУАЯ».

Вполне возможно, что и другие «татушки» Семена Золотарёва «появились» на его руках именно таким способом.

А что? Под курткой у него, кроме жилета (без рукавов), только свитер и майки. Рукава маек и свитера отвернуть, чтобы «освободить поле деятельности», не так уж и трудно.

Владимир Семёнович Высоцкий. 1938 - 1980.
Владимир Семёнович Высоцкий. 1938 - 1980.

P.S. Напоследок хотелось бы добавить вот что.

Как-то где-то в конце 70х, или в начале 80х ко мне в руки попала магнитофонная плёнка (тогда ещё на бобине) с записями анекдотов от великого барда и актера Владимира Семёновича Высоцкого. Как вы знаете, сам Владимир Семенович был 1938 года рождения. Как раз ровесник участников тургруппы Дятлова. А значит, самый достоверный свидетель «нравов тех самых времён».

Далеко не все анекдоты на этой записи были «неприличными».

Но вот один из них я вам озвучу в комментариях к этой статье.

Пока у меня всё.

 

Берегите себя.