В 90е года были очень популярны переводки они же термонаклейки с героями боевиков Шварценеггер , Сталлоне, Брюс Ли, Чак Норрис , Ван Дамм , Ниндзя и др. Их переводили на ткань в большинстве случаев на футболку или майку с помощью утюга, переводки изначально были отзеркалены их ложили на ткань , трансфером служила бумага калька, далее нагревали утюг по максимуму и слегка прижимая проглаживали изображение , это был первый этап которые все проходили на пятерку. Далее нужно было аккуратно отклеить подложку и здесь начиналось самое интересное , в моем случае в детстве я видимо долго водил утюгом и бумага настолько крепко приклеилась к основанию ,что отдирал кусками буквально по одному сантиметру , такое мероприятие длилось пару часов , иногда можно было перевести за пару минут но у меня так получилось через раз. После такой процедуры, можно было с гордостью выйти во двор с чудо-принтом на футболке и то чувство радости сейчас испытать получается далеко не всегда.
Кроме героев боевиков , были популярны мультфильмы диснея, музыкальные группы, различные рисунки с черепами , девушки и многое другое . Материал который переводился на ткань, очень похож по составу на резину, по долговечности это было не совсем долго, картинка после стирок начинала слазить и обдираться.
В настоящее время , найти такие переводки очень сложно , так как они изначально были как расходник и сдержаться не перевести было сложно, отсюда и дефицит.
Продавали это добро в киосках Союзпечать, причем были листы большого формата, где было сразу по две наклейки и их разрезали ножницами сразу в киоске при покупки, если была такая необходимость .
В этой статье со временем будут добавляться новые переводки, поэтому можете периодически заглядывать , если эта тема вам интересна !
Присоединяйтесь к нашей группе в контакте Музей -90х и ставьте лайки, пишите комментарии, чтоб помочь в развитии канала и этой темы в целом .
Автор Дмитрий Солодовников .