Найти в Дзене
Турецкий Дневник

В Турции назвали коровой, медведем или собакой. На что обижаться?

Как-то в Турции я рассказывала о своей школьной жизни, а училась я очень хорошо и посвящала этому занятию очень много времени. И тут меня спрашивают İnek misin? Мол, ты что корова? В смысле корова? Почему это я корова? В Турции коровой называют очень трудолюбивых людей, а в школе это "звание" достается отличникам, которые учатся, не поднимая головы, по-нашему ботаны. Как и в любой другой культуре , в Турции сравнивают людей с животными. И в этих сравнениях можно обнаружить что-то общее, ну а что-то совсем неожиданное. Вот, например, ayı - медведь. В Турции так называют мужчин, физически сильных, грубых и не очень сообразительных. Такой здоровый деревенский мужик, манерам необученный. С таким восприятием, турок, например, удивляет, когда они узнают, что медведь - символ одной политической партии в России. Мол, медведь, конечно, сильный, но в политике важны в первую очередь ум, хитрость, гибкость, а медведь всеми этими качествами не обладает, почему же он стал символом целой партии.

Как-то в Турции я рассказывала о своей школьной жизни, а училась я очень хорошо и посвящала этому занятию очень много времени. И тут меня спрашивают İnek misin? Мол, ты что корова? В смысле корова? Почему это я корова?

В Турции коровой называют очень трудолюбивых людей, а в школе это "звание" достается отличникам, которые учатся, не поднимая головы, по-нашему ботаны. Как и в любой другой культуре , в Турции сравнивают людей с животными. И в этих сравнениях можно обнаружить что-то общее, ну а что-то совсем неожиданное.

Вот, например, ayı - медведь. В Турции так называют мужчин, физически сильных, грубых и не очень сообразительных. Такой здоровый деревенский мужик, манерам необученный. С таким восприятием, турок, например, удивляет, когда они узнают, что медведь - символ одной политической партии в России. Мол, медведь, конечно, сильный, но в политике важны в первую очередь ум, хитрость, гибкость, а медведь всеми этими качествами не обладает, почему же он стал символом целой партии.

-2

На картинке: День всех влюбленных :

-Детка, придвинься ко мне немного поближе.

Кому я говорю, черт, иди сюда.

-Я притворяюсь мертвой.

- Детка, ты ненормальная. Зачем ты притворяешься мертвой?

- Я смотрела по телевизору, медведи не трогают мертвых.

- Черт, ты это делаешь, потому что я не купил подарок на 14 февраля.

- Ты медведь.

А вот для хитрых людей, в турецком языке есть знакомое нам сравнение. Tilki gibi kurnaz - как лис хитрый.

Но мне тут попалось интересное выражение, связанное с лисой.

Kafamda bin bir tilki aynı anda dolaşmaya başladı - в моей голове сразу начали бродить тысяча лисиц. То есть в голове появилась куча мыслей и задач в одно время. Упоминать количество лисиц необязательно, это уже авторское дополнение, но когда говорят, что в голове бродят лисицы, значит, человек сразу думает о нескольких вещах, и они его очень сильно беспокоят.

Вы курица или сова?
Вы курица или сова?

Мы привыкли говорить о тех, кто поздно ложится спать, что они совы, а те, кто ложится и встаёт рано, они жаворонки. В Турции тоже есть совы, но вместо жаворонков - курицы. Так что если вас вдруг спросят, не курица ли вы, то это о режиме дня, а не об умственных способностях.

Когда человека сравнивают с кошкой, то имеется ввиду что-то милое, уютное и теплое. Иногда так могут называть детей. Могут сказать , послушный, как кот. Сравнение с котом есть, например, в песне Таркана.

Hadi aşk beni çağır da yanına

Kedi gibi sokulayım sıcağına

Давай любовь, позови меня к себе

Давай я, как кот, прижмусь к твоему теплу.

Есть также интересное выражение Dilini kedi mi yuttu? - Твой язык кошка проглотила? Так могут сказать человеку, который вдруг стал молчаливым, не поддерживает разговор.

А вот если вас в Турции назвали собакой, то скорее всего говорящий ничего хорошего не имел ввиду, вот тут можно и обидеться.

С кем ещё сравнивают людей в Турции.

Aslan - лев когда мужчина что-то очень хорошо сделал, достиг какого-то успеха.

Fil - слон человек, который любит хорошо поесть.

Keçi - коза, козёл - очень упрямый человек.

Kurt - волк - мастер своего дела.

Интересно, что kurt по-турецки также червяк, такое вот совпадение. И в турецком также есть выражение книжной червь - kitap kurdu.

Значок, который дают учителя самым читающим ученикам.
Значок, который дают учителя самым читающим ученикам.

Maymun - обезьяна смешной, забавный человек.

Вот такие вот сравнения, кого только ни встретишь в Турции:)