Историю о неразлучных подругах Шерочки и Машерочки, которые всюду ходили вместе, вы наверняка слышали от своих бабушек, а те, в свою очередь, от своих бабушек. Давайте вдохнем новую жизнь в выражение “Шерочка с Машерочкой”, которое постепенно забывается, а современная молодежь о нем даже и не слышала. Ни для кого не новость, что до революции французский язык в России был на пике своей популярности. Понятное дело, что не среди крестьян и рабочих. По-французски общались исключительно в "хорошем обществе". А. С. Пушкин освоил русский язык и грамматику только после того, как написал первые стихи на французском. Помните строки из “Евгения Онегина”? «И изъяснялася с трудом на языке своем родном» Татьяна Ларина, как и все девушки из высшего общества, с самого детства была приучена разговаривать на французском, а русский язык использовался лишь в приказном порядке — для прислуги: “Принеси, подай, пошел вон”. При этом и французский язык усваивался тоже через пень-колоду. Получилась такая грему
Кто такие “Шерочка с Машерочкой”? И откуда пошло выражение?
9 декабря 20239 дек 2023
136
2 мин