Найти тему

МЫ ДРУГИЕ ч.2

на канале имеется видеоверсия

Несмотря на то, что ролик (статья) посвящена ивриту, попробуйте дочитать до конца. Как представляется, информация к размышлению и принятию решений окажется очень полезной.

При изучении способности к мышлению в зависимости в «базового» языка пришлось выйти на крайне любопытную, но крайне интересную проблему – умственных способностей иудеев (евреев) и языка иврит, которым занимаются достаточно узкие специалисты и который далек от интересов русскоговорящего населения страны.

Термином «иврит» или «современный иврит» обычно называется искусственно возрождаемый с конца 19 века на базе древнееврейского языка мишнаитского периода и еврейских диалектных языков язык со многими заимствованиями из современных литературно развитых языков практически на всех языковых уровнях.

В возрождении иврита главная заслуга принадлежит Элиэзер Бен-Йехуда. Процессу возрождения иврита требуется отдельная статья, соответственно, кого очень заинтересует может поискать в интернете.

Некоторые недооценивают роль иврита так как на нём говорят меньше шести миллионов человек. Существует также мнение, о том, что его изучение полезно лишь для чтения религиозной литературы. Однако это представление ошибочно. Оно мешает по достоинству оценить огромный вклад древнееврейского языка в западную цивилизацию, вполне сравнимый со вкладом древнегреческого и латинского языков.

Например, английский язык в силу своего международного характера получил широкое распространение среди большей части населения современного Израиля, особенно среди тех евреев, которые не владеют или слабо владеют ивритом, а также среди бизнесменов, ученых математиков и т. п.

Многие очень недолюбливают евреев, но никто не признает их глупыми. Здесь возникает объяснение на основе изложенной ранее в части 1 ролика «Мы другие» проводимой идеи – умственные способности иудеев во многом объясняются языком, который ими используется.

Кроме того, иудаизм всегда считал учебу религиозной обязанностью для всех своих последователей.

Как указывается в работе «Общее языкознание»: Одно из главных составляющих общественной жизни является произведенное возрождение/создание фактически омертвевшего книжного древнееврейского языка в современном Израиле и даже в других странах проживания евреев под названием «иврит» [Общее языкознание/Под ред. Б.А. Серебренникова. Москва: Наука, 1970, С. 432]).

Иврит представляет собой уникальный новый язык, который на всех уровнях расходится с древнееврейским языком,

В определенной степени иврит отражает в основном иудейские догмы и «избранность» народа. Согласно Гемаре, иврит — это святой язык, в котором всеобщая связь слов не случайна, а отражает связь вещей в мире. (Гемара́ - букв. «изучение», «воспринятое от учителя» или «завершение, совершенство» — свод дискуссий и анализов текста Мишны. В обиходе термином «Гемара» часто обозначают Талмуд в целом, а также каждый из составляющих его трактатов в отдельности.)

Выделяемая святость языка иврита актуализирует «всхлипывания», некоторых евреев, воспитанных «советскими совками», но не научивших молодежь святому языку. Здесь актуально подчеркивание того, что еврей, как человек, воспитанный на русском языке, даже изучив иврит, размышлять будет по-русски.

По выделяемой причины становится понятна борьба с русским языком по всем фронтам.

Святой язык послужил одним из средств объединения евреев-сионистов в Палестине, а после образования современного государства Израиль стал официальным государственным языком Израиля. Словарный состав современного иврита тесно связан с историей его создания и становления.

Иврит не относится к разговорному языку, однако его изучение евреями продолжается, на нём читаются религиозные книги, пишутся труды, происходит общение с евреями из других стран.

Если взять литературу по ивриту, то мы увидим, что немалую ее долю составляют те издания, сами названия которых говорят о зашифрованности, криптографии или тайнописи иврита. Это письмо, которое на определенном этапе возможно было назвать своеобразной тайнописью, доступно было лишь раввинам, клерикалам, ученым и чтецам, которые могли овладеть этим искусством.

Как отмечают специалисты по шифрованию, иврит является наиболее подготовленным для переносы тайной информации среди всех современных языков. Для простых «смертных» подобное признание означает, что даже в присутствии посторонних, владеющие ивритом, способны обмениваться тайной информацией, которая будет недоступна окружающим. В общем, все условия для «заговора».

Слишком многое в иврите непривычно для европейца, и первое – это, конечно, консонантное письмо без огласовок и, соответственно, весьма непростые правила чтения, где необходимо учитывать не только написание слов, но и контекст.

Как указывается Г. Грецем в работе «История евреев»: письменный язык, состоящий только из согласных, был труден как при изучении, так и в чтении. Требовалась глубокая начитанность, достаточно высокий уровень знаний (прежде всего, религиозных догматов, а также письма), чтобы верно произносить одни согласные и понимать читаемое.

В тоже время в иврите распространено двоякое толкование (произношение) и написание (в конце слов) одних и тех же букв, что чрезвычайно затрудняет восприятие, понимании текста.

Еврейский читатель, который привык читать текст, состоящий исключительно из согласных, без гласных знаков, не находит это трудным.

В то же время использовании некоторых знаков согласных для близких по артикуляции гласных объясняется прежде всего тем, что текст, в котором гласные вообще не обозначались, часто оказывался двусмысленным.

Но начинать следует с алфавита. В форме букв, составляющих еврейский алфавит, смысловым значением обладает не только общий вид буквенного знака, но и каждая из составляющих его частей.

В отличие от всех прочих буквенных систем, еврейский алфавит изобилует скрытыми смыслами, заключенными как в самом порядке расположения букв, объединяющихся в смысловые группы, так и в правилах их использования и произношения.

В еще большей степени носителями скрытой информации являются названия и формы написания букв. Для необходимого анализа мало обладать хорошим знанием иврита, необходимо учитывать, что в текстах разного возраста и разных регионов, написание названий букв может отличаться между собой.

Особую значимость еврейским буквам (аналоги этому явлению имеются в некоторых других языках и системах письма) придают их числовые значения – гематрии.

Гематри́я (искаженное греч. геометрия) — один из методов (наряду с ноториконом и темурой) анализа смысла слов и фраз на основе числовых значений входящих в них букв. Гематрией слова называется сумма числовых значений входящих в него букв. Особо широко метод гематрии применяется в каббале для текстов на иврите и арамите.

Часто определяют гематри́ю как каббалистическую методику, один из способов каббалистического чтения дешифровки Библии извлечением сокровенных значений слов, путём суммирования значений соответствующих букв, наделяя соотношения слов, оборотов и фраз дополнительным смыслом.

Метод гематрии состоит в том, чтобы одно слово заменять другим, равным ему по числовому значению. Этот приём распространяется также и на любые целые предложения или словосочетания.

Как отмечается на сайте: «Каббалист, овладевший искусством перестановки букв, поднимается на ступень дыхания, но преодолеть этот уровень и взойти ещё выше, не повредившись в уме, дано только тому, кто не возжелал обрести сверхъестественные способности». [Электронный ресурс http://annablaze.narod.ru/kabbala.htm]

Гематрия которая разделяется на малую и полную, используется для поиска и толкования секретного, святого имени Бога, которое, верили, имеет невероятную силу. Маги использовали эти каббалистические письмена для создания новых слов силы, использовавшихся в колдовстве и заклинаниях.

Проще говоря, - одни слова и словосочетания заменяются на другие, равные им по сумме составляющих их букв. Таким образом достигается «расшифровка» и уточнение искомых понятий через другие, которые могут быть как синонимичными, так и совершенно неожиданными по своей сути. Это немного напоминает метод подстановки, применяемый в алгебре.

Иными словами, гематрия – это метод шифрования текста, основывающийся на числовом значении, которое имеет каждое слово;

Ранние христиане, используя способ Гематрии, вознесли голубя как символ Иисуса. Здесь соответственно следует вспомнить картину П. Пикассо, которая в русском переводе названа «Голубь мира». Как представляется, слово «мир» в названии применен не в смысле мирного существования, а как воплощение окружающего мира.

Здесь уместно отметить следующее. Если евреи гематрию изучают с началом процесса обучения, то много ли найдется русских школьных учителей, которые легко управятся с гематрией.

В иудаизме нет понятия отрицательных чисел. Имеются числа с нейтральной символикой и числа, наполненные историческим, духовным и бытовым содержанием.

В еврейском письме, подобно английскому и французскому, знаки препинания менее жестко детерминированы формальными синтаксическими правилами, нежели в русском и немецком языках.

Интересно, что в иврите, языке евреев, специалистов по рыночной экономике (рыночной торговле) и особенно финансам (финансовым комбинациям), слова «экономика» вообще нет. В нем существует термин «калькаля», которое родственно итальянскому «калькулятио», то есть калькуляция. Соответственно, все действия и мысли евреев исходят из калькуляции происходящего и никак не связано с экономикой, которой нет. Странно рассказывать евреям об экономике, если при любой мысли для в первую очередь калькуляция, подсчет личных выгод.

Несколько лет тому назад Академия Языка Иврит попыталась ввести новые правила пунктуации, отдалив её от чётких правил русской и немецкой и приблизив к неразберихе, царящей в пунктуации английской, да ещё к тому же с поправкой на своеобразие иврита. В результате даже те, кто умел расставлять знаки препинания на иврите, это делать разучились. Поэтому на практике прокатывает всё, что угодно!

В то же время из-за отсутствия знаков препинания не всегда было ясно, к чему относится и с чем связано то или иное слово, в связи с чем, смысл многих высказываний зачастую искажался.

Одновременно здесь мы встречаемся с крайне интересными положениями иврита, о двойных смыслах текста и о необходимости дуализма в формулировках

Например,

Пшат – это универсальный смысл текста, понятный и открытый всем. По этому признаку многие тексты по так называемой «еврейской идентификации» и даже многие религиозные иудейские книжки на русском языке еврейскими не являются, т. е. книги о евреях на русском не являются еврейскими.

Далее следует Драш – смысл еврейский.

Важно понять, что там за текстом, что имелось в виду и как это по-еврейски. Отсюда знаменитое – читать между строк, что просто означает следующее: говорить напрямую, открытым текстом – это есть не лучший выбор,

Соответственно, при общении с евреями следует постоянно держать в уме (додумывать) второй смысл сказанного, что для русского человека не принято, хотя, вероятно, очень помогает в общении.

Но у еврейского текста есть и более глубинные смыслы – мистический намек – ремез и самый глубокий – божественная тайна - сод.

Как нетрудно догадаться у еврейского языка (текста) четыре смысла. На какой уровень способен подняться русский человек, который как читает, так и понимает?

Читающий (еврей) всегда поймет, что перед ним еврейский текст даже на русском языке, а не владеющий ивритом ничего в книге не поймет. Точнее, поймет, но не тот смысл, который заложен.

Единственным элементом языка, который усваивается сравнительно нормально, остаются сами слова. Однако они запоминаются в русской транскрипции, наделяются кругом значений и грамматическими свойствами по аналогии с русскими словами, соединяются во фразы в русском порядке, перемежаются русскими словами - в общем, вместо иврита получается русский язык, слегка переведенный на иврит.

Многими исследователями указывалось, что еврейский язык, еврейская литература, еврейские смыслы могут быть переложены по-английски, чтобы затем стать достоянием мира и, разумеется, евреев, не по своей вине потерявших идиш.

Для огромной связи еврейского и английского языков следует указать, что большинство нетипичных для древнееврейского языка четырехсогласных и даже пятисогласных корней заимствованы из современных литературно развитых языков. Прежде всего, из английского.

Общим для английского и еврейского языков является временная форма, которая у «нормальных» людей не может существовать. Как указывается, в древнееврейском языке форма, которая неверно называется будущим временем, передает на самом деле прошедшее повествования, а форма, называемая «перетриум», может иногда употребляться для обозначения будущего времени. Естественно, этим крайне затрудняется толкование английского и еврейского (понимание) текста со стороны «простого европейца», в том числе и русским.

Как известно, в Средние века в Европе иудеев рано или поздно изгоняли почти из всякой страны, где они проживали: из Англии в 1290 году, из Франции в 1306 и 1394 годах, из Венгрии между 1349 и 1360 годами, из Австрии в 1421 году, из немецких княжеств на протяжении XV и XVI столетий, из Испании в 1497 году, из Богемии и Моравии в 1745 году. С XV века по 1772 год евреи не допускались в Россию, а когда их все-таки приняли, то разрешили проживать лишь за чертой оседлости.

Но практически ничего неизвестно о противоположном движении. В конце Средних веков евреи массово начинают переселяться в Англию. Причина проста.

После победы в гражданской войне и прихода к власти Оливера Кромвеля, в парламент в 1649 году было внесено предложение праздновать как «подлинный день отдыха и молитвы» субботу вместо посвященного Иисусу Христу воскресенья. Кромвель назначил поэта Джона Мильтона (1608–1674), большого знатока и любителя иврита, на должность секретаря по иностранным языкам.

Знаменитое утверждение в англоязычных странах, что у нас неделя начинается в воскресенье означает лишь простой вывод – неделя заканчивается в субботу. Соответственно все верующие в Христа в англоязычных странах как современные подданные королевы, так и бывшие, живут по канонам иудаизма хотя бы по неделям.

Здесь следует отметить, еврейский и английский языки традиционно противопоставляются немецкому и русскому. Причина проста - формализм убивает дух еврейства, как отмечают евреи - душу нашего языка. Здесь важно подчеркнуть, что формализм (логика) убивает душу еврейского языка, но обеспечивает строгую последовательность (логику) изложения, которой английский и иврит лишены. О логике английского в первой части статьи.

Напрашивается простой вывод. В процессе обучения евреев грамоте осуществляется формирование у каждого ученика мышления шифровальщика, способного осуществлять составление вариантов (прогнозов) на основе читаемого текста (получаемой информации). Нетрудно догадаться, что средний уровень развития мозгов шифровальщика определенным образом превышает уровень развития мозгов окружающих его.

Развитый мозг дает возможность куда лучше понимать, что происходит вокруг, находить причинно-следственные связи между прошлым и настоящим, а также планировать будущее.

Как известно, способности как мускулы растут при тренировке. Простая и наглядная связь между умственным развитием и процессом обучения, объясняющая «не глупость» евреев.

Есть всё-таки в этой жизни одно-единственное достойное человека занятие – узнавать правду о мире и о своём месте в этом мире.