Найти тему
Душевное равновесие

ХОРОШЕГО ДНЯ

Плавно и незаметно в нашу речь встроилось пожелание: «Хорошего дня!»
Раньше ведь так не говорили. Было «Всего хорошего» или «Добрый день», «Доброго здоровья!» в конце концов.
А теперь вот «Хорошего дня!»

Понятно откуда ноги растут. Из американского выражения «Нave a good day». В английском языке это очень часто употребляемая конструкция в самых разных предложениях, не только как фраза — прощание.

Дословный перевод совсем мне не нравится: «Иметь хороший день». Слово «иметь» несет в русском языке разную смысловую нагрузку. И, как на зло, мгновенно на ум приходит самый противный его смысл.

Поэтому, когда мне желают хорошего дня, я испытываю сложные чувства.
С одной стороны, эта фраза воспринимается мной как желание человека выделиться — вот какой он вежливый, оптимистичный, доброжелательный. Весь на позитиве, чего и вам желает.

С другой стороны, мне не нравится его попытка влезть в мою жизнь. Какое ему дело до моего дня вообще? А если такой день, который он считает хорошим, мне не подходит? Мне, может, сегодня плохой день подавай. Это мое личное дело какой у меня день будет. Разный скорее всего.

И что уж мелочиться и только один день хороший желать. А завтра мне опять этого пожелания ждать, а то у меня жизнь не заладится?

Поэтому я желаю вам всего хорошего. Вот сразу всего и на неопределенный срок, пока необходимость не отпадет.

***************************************************************************************

Мой канал в Телеграм.

Там я читаю свои рассказы вслух.