Эти паронимы "сводят с ума" многих... Они настолько похожи по звучанию ( да и по смыслу), что путаются в них только так.
На какие только уловки не идут преподаватели, чтобы донести до ученика, где какое слово употребляется!
И запоминалки всякие придумывают, и объяснения самые-самые простецкие вроде бы пытаются найти, однако эти паронимы ну никак не хотят запоминаться... И в самый ответственный момент именно на этих словах попадаются в ловушку многие.
Вроде бы ну что тут сложного - запомните, что "одеть Надежду - надеть одежду". Хорошо, предположим, не перепутали эту запоминалку, кого одеть, а что надеть.
А теперь тогда проверьте себя:
Варежки - надеваем или одеваем?
Пальто - ?
Ребенка - ?
Платье на ребенка - ?
Вот на этом "платье" многие уже и споткнутся, потому что платье на ребенка мы Надеваем!
Другое объяснение, тоже вроде бы понятное, но на практике работает в перебоями
- "Запомните группу "На-На". Если есть (или подразумевается) предлог НА, тогда все Надеваем!" Поэтому и НА-НА, чтобы запомнили.
- Пальто Надеваем ( так как подразумевается предлог НА себя).
Так что это объяснение тоже не совсем простое. Но теперь хотя бы понятно, почему "платье на ребенка Надеваем" - здесь уже есть предлог НА!
Самое простое и понятное всем объяснение этого правила такое:
Запомните слова-антонимы:
- НАДЕТЬ - СНЯТЬ
- ОДЕТЬ - РАЗДЕТЬ
Когда затрудняетесь, вспоминайте сразу эти пары антонимов!
Платье мы Снимаем - значит его Надеваем.
Ребенка мы Раздеваем - значит его Одеваем.
Шапку с ребенка Снимаем - тогда ее Надеваем.
Все просто: надеть -снять; одеть-раздеть.
А теперь проверьте себя!
Кофту - надень или одень?
Машеньку - ?
Колготки на Машеньку - ?
Туфли - ???
*** А туфли ни то, ни другое. Обувь мы обуваем)))
Удачи на экзамене! Любите русский язык! Говорите правильно!