Ошибки в произведениях литературы – интересная тема для обсуждения. Хочу рассказать о четырёх ошибках в русской и зарубежной литературе, которые заслуживают внимания.
Ошибка непреднамеренная и известная
Ошибка, благодаря которой родилась эта статья, была допущена Артуром Конан Дойлом. В своих произведениях о Шерлоке Холмсе автор назвал метод блистательного детектива дедукцией. Холмс анализировал детали, мельчайшие частности и, отталкиваясь от них, формулировал гипотезу.
На Всероссийском "Учителе года" в этом году в испытании "Педагогический диктант" конкурсантам попался вопрос о дедуктивных и индуктивных методах в педагогике, и многие участники, включая меня, дали неверный ответ именно "благодаря" влиянию самого известного сыщика.
Дело в том, что суть дедукции лучше всего иллюстрирует формула "от целого к частному". А индукция – это движение "от частного к целому". Чаще всего именно так и размышлял Шерлок Холмс, идя от частного (например, от царапин на крышке часов) к общему (к выводу о том, что владелец часов был алкоголиком). Так что его метод ближе индуктивному, о чём уже не раз писали.
Ошибка преднамеренная и известная
Следующая ошибка была допущена Чаком Палаником осознанно. Пожалуй, самой известной его книгой является "Бойцовский клуб". Наверняка все, кто смотрел экранизацию этого романа, помнят, как таинственный попутчик главного героя спросил: "Вы знаете, что, смешав бензин с апельсиновым соком, можно изготовить напалм?" В романе эта же реплика немного пространнее, и в ней, помимо этого, упоминаются другие способы изготовления напалма.
Однако все они фальшивые: Паланик не хотел, чтобы по его рецептам готовили взрывчатку, а потому просто придумал наиболее парадоксальные.
Ошибка (не)преднамеренная и малоизвестная
В случае с Н.В. Гоголем, главным плутом русской литературы, сложно однозначно утверждать, нарочно или нечаянно он нарушал логику, но в "Мёртвых душах" есть такой алогизм: П.И. Чичиков в шинели на больших медведях едет искать Маниловку, по дороге встречает мужиков в овчинных тулупах – похоже на осень. И тут же попадаются две бабы в платьях, идущие с бреднем по колено в пруду, а у Манилова в саду цветут цветы, зреют овощи.
Исследователи творчества Гоголя считают такие ошибки частью художественного метода: "Гоголь мыслит подробности — бытовые, исторические, временные и т.д. — не как фон, а как часть образа", – Ю.В. Манн "Творчество Гоголя: смысл и форма", 2007 (с. 449).
Ошибка преднамеренная и малоизвестная
Начали Холмсом, закончим Хармсом, который, к слову, придумал свой псевдоним, отталкиваясь именно от английского детектива: на это указывают английские аксессуары в образе Даниила Ивановича Ювачёва – гетры, кепка и курительная трубка. Закрепим: в прошлом предложении представлена индукция (на основе частной детали – аксессуаров писателя – сделан общий вывод о связи псевдонима писателя с Холмсом).
Ошибок в творчестве Хармса великое множество, от орфографических до фактических. Первые издатели Хармса пытались исправлять орфографию и грамматику, но позже все поняли, что так задумано великим абсурдистом.
Я же хочу обратить внимание на одну из своих любимых ошибок:
"На улице было очень холодно, потому что все стояли в ватных шубах и всё-таки мёрзли", – пишет Хармс в "Воспоминаниях одного мудрого старика". На первый взгляд, ничего особенного, пока взгляд не падает на причинный союз потому что. Получается, что если бы люди сняли шубы и перестали мёрзнуть, то и холод должен был бы отступить! Отличный пример подмены следственных отношений причинными.
Надеюсь, эти ошибки стали для вас, по Ш.А. Амонашвили, источником хотя бы крошечной, но мудрости. До скорых встреч!