Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Гильгамеш помогает понять, что “Россия - больше, чем просто страна!”

В этот раз смена работы позитивно повлияло на мою творческую потенцию. За полтора месяца написано три театральные пьесы. “Я - якут! (наднациональная история”, “Апрельское путешествие в сны о войне” и вот, наконец третья… “Миф о Гильгамеше (история нашего современника”. К Гильгамешу я подбирался долго. Еще со времен моей молодости, когда я увлекался различной мифологией, прежде всего, конечно, древнегреческой, поскольку хоть как-то в ней ориентировался благодаря советской школе. Но мифы других территорий земли мне были интересны. И еще с тех времен, мне показались не совсем обычными сюжеты приключений владыки города Урука Гильгамеша и его антипода, а в последствии друга, Энкиду. Но, лет тридцать эти два персонажа абсолютно не тревожили меня, хотя иногда вспоминались. И вот буквально месяца три назад они снова постучались в мое сознание. Как обычно, я наткнулся на какую-то аналитическую передачу, посвященную “Эпосу о Гильгамеше”. Посмотрел одну. Захотелось посмотреть другую. Захотелось н

В этот раз смена работы позитивно повлияло на мою творческую потенцию. За полтора месяца написано три театральные пьесы. “Я - якут! (наднациональная история”, “Апрельское путешествие в сны о войне” и вот, наконец третья… “Миф о Гильгамеше (история нашего современника”.

К Гильгамешу я подбирался долго. Еще со времен моей молодости, когда я увлекался различной мифологией, прежде всего, конечно, древнегреческой, поскольку хоть как-то в ней ориентировался благодаря советской школе. Но мифы других территорий земли мне были интересны. И еще с тех времен, мне показались не совсем обычными сюжеты приключений владыки города Урука Гильгамеша и его антипода, а в последствии друга, Энкиду.

Но, лет тридцать эти два персонажа абсолютно не тревожили меня, хотя иногда вспоминались. И вот буквально месяца три назад они снова постучались в мое сознание. Как обычно, я наткнулся на какую-то аналитическую передачу, посвященную “Эпосу о Гильгамеше”. Посмотрел одну. Захотелось посмотреть другую. Захотелось найти текст. Текст не нашел. И… обломался.

Тут меня захватили “Я - якут!..” и “Апрельское путешествие…” И вот… последняя пьеса закончена… А во мне что-то продолжает зудеть. И снова я натыкаюсь на экспертный разбор Гильгамеша, где мне наконец доносят своими словами весь его сюжет. Сюжет меня потряс. Безрассудная юность. Страх собственной смерти. Поиск вечной жизни. И в чем же герой находит преодоление всего этого? Тут же нашелся и переводной текст, написанный таким академическим языком, что за ним иногда и сюжета самого разобрать было невозможно.

В общем… я взялся за работу…

“...Так вот… Боги и герои… Сказочный, на первый взгляд, сюжет. Однако ученым (опять же) доподлинно известно, что существовал вполне реальный персонаж. Правда звали его несколько иначе… Бильгамес (его имя включало в себя слова “герой” и “предок”), правитель города Урука, что в Месопотамии. По нашему (опять же с древнегреческого), это Междуречье. То есть территория между двух рек. Тигра и Ефрата. В общем там, где современный Ирак. Довольно далеко от того места, где мы с вами сейчас находимся. Казалось бы… Какое нам с вами, а прежде всего автору пьесы, дело до того, что происходило за тыщи километров от нас и за пять тысячелетий до нас?

Вот тут уже я, как человек серьезно изучавший генеалогию могу сказать вот что… “Не торопитесь!” Любой эксперт по родословию может вам рассказать, какие глобальные миграционные процессы проходили на территории даже одной нашей страны всего за каких нибудь пять веков. С глубокого запада на самый Дальний восток. С Востока на запад. С юга во всех направлениях. Аж ветер в ушах. Что уж говорить… если Пушкин, “наше все” - потомок африканского Ганнибала. А тут пять тысячелетий! А вы слышали, что совсем недавно, сто лет назад всего, существовала Персидская советская социалистическая республика? А персы, это иранцы. А Иран… это уже рукой подать до Ирака. И какого-нибудь партийного деятеля той Персидской советской социалистической республики (а, скорей всего не одного) судьба вполне могла забросить… по партийной линии… в наши края. А забросив оставить на вечное поселение. И… чем черт не шутит… сидит в этом зале потомок того персидского коммуниста, а может и дальний предок нашего героя пьесы… Так что… не торопитесь…

Тут не все так однозначно… Надо бы сказать, что и с самой историей тоже “не все так однозначно”. Дело в том, что существовали два варианта этого “Мифа о Гильгамеше”. Ранний, “шумерский” и поздний “вавилонский”. Разница между ними примерно в тысячу лет. Это сейчас книжку написали, раскупили и давай переиздавать. А тогда… должно было пройти какое-то значительное время. И за это время, как вы понимаете, менялась и жизнь, и законы, и общественные взгляды. И то, что было очевидным для людей третьего тысячелетия до нашей эры становилось абсолютно непонятным, а иногда и неприемлемым для вавилонян. И они, естественно, чего-то там в оригинальном тексте на свой манер и в согласии с собственным чувством прекрасного, исправляли.

А еще надо сказать, что записывались оба варианта не на бумаге, которой тогда не было, и даже не на бересте. А на том, что было под рукой. На глиняных табличках. Клинописью. За пять тысячелетий, естественно, какие-то таблички были утеряны, какие-то раскололись. В общем, ученым предстоял тяжелейший труд, чтобы весь этот фарфор собрать, восстановить, перевести с клинописи на современный язык, при этом сохранить определенную драматургию. Конечно, затрачивая столько энергии, и учитывая возраст текста, все это нельзя было передавать языком анекдота. Поэтому переведенный миф звучал монументально и эпически. Что иногда мешало простому восприятию сюжетной линии.

А история показалась автору этой пьесы весьма интересной и поучительной. И она вполне могла произойти с кем-нибудь из наших современников и лечь в основу очередного сериала на платформе “Премьер”. А коли мы выяснили, что и по родословной линии герой мог бы быть нашим предком, автор решил пересказать этот “Миф о Гильгамеше” несколько иным, кое-где даже современным языком. А пересказав, вложил получившийся текст в мои уста. Поэтому мы с этого момента про него забываем, а на сцене остаюсь я… Автор… как указано в ваших программках. И я начинаю…”

Одним словом, какому-то театру повезет!

.............................................

Мой канал ВК... https://vk.com/gopius

……………………………………………………..

Сказки и былины о войне и героях. Для детей и взрослых…

https://dzen.ru/a/Y45TOB1a-A_5nlzw

Трагедия и героизм буквы “Z”.

https://dzen.ru/a/YuX0ZmE41EdN8WTN