Пушкинская "Капитанская дочка" была ответом на романы Вальтера Скотта... В школах об этом старались не упоминать, как и то, что французский язык сделал русского Пушкина*, придав его слогу лёгкость и изящность ...и глубину (продолжатель Карамзина, гениальностью стоящий на несколько порядков выше). Французский язык упоминался как раннее баловство Пушкина, его первое знакомство с литературой. И гениальность его была, разумеется, связана с такой фигурой как Арина Родионовна (о которой Пушкин упомянул всего несколько раз в жизни - во всяком случае в своих текстах). Во всяком случае он не посчитал нужным упомянуть даже точное имя ея... Насколько же "Капитанская дочка" превосходит романы В. Скотта... 99 страниц против многословных романов с гигантскими и неинтересными квази-введениями в романах Вальтера С. Повесть это или роман? Много лет говорили - повесть. Теперь говорят - роман. Конечно же роман. Границы между повестью и романом очень условны... Русский романист номер три написал три свои