Найти тему
Daily쌤 о Корее

Корейский язык: что принято дарить в Корее для сдающих экзамены

Оглавление

По-корейски: 시험 - экзамен.

Один из самых важных для корейцев экзаменов (что-то вроде нашего ЕГЭ) - 수능 или 대학 수학 능력 시험. Т.е. это именно экзамен по математике. (대학 - универ, 수학 - математика, 능력 - навык, 시험 - экзамен)

Думаю, всем известно, какие строгие меры принимаются в этот день по всей стране…

🌬️самолеты не взлетают, чтобы не шуметь

🌬️офисные сотрудники выходят на работу позже, чтобы не создавать час пик в транспорте.

🌬️Полиция развозит опаздунов-школьников, спешащих на экзамен

Такое отношение корейцев к образованию началось еще до президентства известного Пак Чон Хи, но во время его срока (1962-1979) очень сильно укоренилось. Дело в том, что население Кореи в те времена было очень малограмотным. И правительство очень сильно постаралось, чтобы привить народу важность образования. 

Сейчас образование в Корее признано во всем мире. Многие стремятся уехать туда на стажировку или поступить в университет. Но, честно, меня сильно пугает их повернутость на важности экзаменов/тестов и поступлении 😅

Глаголы корейского языка и как они связаны с подарками для успешной сдачи экзаменов.

✨한국 동사와 합격 선물들✨

Сейчас немного расскажу про взаимосвязь глаголов, используемых в контексте экзаменов и подарки, которые дарят экзаменующимся.

-2

🎁 찹쌀떡 и 엿

Эти два десерта имеют липкую консистенцию, поэтому считается, что сдающий экзамен не сможет «поскользнуться» (т.е. не сдать)

✍🏻 시험에 붙다/붙이다 - сдать экзамен. Дословно: приклеить(ся) к экзамену.

🎁 거울 [зеркало]

✍🏻시험을 보다 - сдавать экзамен. Дословно: смотреть экзамен.

🎁 포크 [вилка]

Дарят, чтобы экзаменующийся смог выбрать правильный ответ.

✍🏻시험을 찍다 - выбирать рандомно ответы в экзаменационных вопросах. Дословно глагол переводится, как накалывать (одно из значений).

🎁 휴지 [туалетная бумага]

Её дарят, чтобы пожелать решить экзамен так же легко, как разматывается рулон туалетки…

✍🏻시험을 풀다 - решить экзамен.

И добавлю небольшой комментарий от моей подруги, переводчика художественной литературы с корейского на русский:

С этим ётом, на самом деле вообще есть интересная история. Кстати говоря, тоже связанная со сдачей экзаменов.
Ёт – корейская традиционная сладость.
Готовится на пару из клейкого риса, сорго, кукурузы, батата или их смеси. В современном корейском языке слово вошло в состав некоторых вульгарных выражений. Такое значение появилось после скандала на вступительных экзаменах в 1964 году. Спор возник вокруг одного из экзаменационных вопросов, темой которого был процесс приготовления ёт. Среди вариантов ответов оказалось два подходящих, но это не было учтено экзаменаторами. В следствие чего те родители, чьи дети получили более низкие оценки, устроили акцию протеста перед отделениями министерства образования. Протестующие, выкрикивая «Ешь ёт!», принесли с собой ёт, приготовленный на основе ингредиента, который не был учтен в качестве правильного ответа.

 엿같다 = «дерьмо»

Пример:

👎 기분 엿 같다 - Отвратительное настроение

💩 사람들이 왜 짜증 날 때 엿 같다고 하는지 이제 알겠네. - Теперь-то я понимаю, почему люди говорят: "Дерьмо!", когда раздражены.

На этом все, спасибо, что дочитали до конца 🫶🏻

  • Если вам было интересно, подписывайтесь на мой Яндекс Дзен!

Все ссылки в одном месте можно найти тут:

dailyssaem.taplink.ws
  • Ииии основной телеграм канал *тык*
  • Поддержать меня можно через бусти *тык* моего совместного проекта с другими специалистами в области корейского языка и культуры~