Найти тему

Повесть о чистоте души: "Женщина, которую я бросил", Сюсаку Эндо

Начинаю осуществлять планы по публикациям о прочитанном и прочем, что обещала. Рассказываю о небольшой по объему повести Сюсаку Эндо "Женщина, которую я бросил".

Эндо - один из моих любимых японских авторов, который очень хорошо умеет вскрывать все нарывы, что образуются на душах людских. И, приступая к его книгам, нужно знать о нём одну важную вещь. Он - христианин. Причем искренне верующий, с той неистовой преданностью, на которую способен только японец. Поэтому в его книгах всегда особой нитью проходит тема веры. Но религиозной пропаганды опасаться не нужно, так как Эндо не из тех, кто будет навязывать своё мнение. Он покажет то, что и как видит сквозь призму своей веры. Особенно людей. Конечно он будет говорить о чистоте своих единоверцев, но и среди них буду встречаться не те люди: предатели, трусы, воры и прочие нехорошие личности. Но это произведение именно о чистоте.

Обложка издания повести Сюсаку Эндо "Женщина, которую я бросил" издательства "Прогресс", 1968, и фото автора
Обложка издания повести Сюсаку Эндо "Женщина, которую я бросил" издательства "Прогресс", 1968, и фото автора

Есть у него замечательный роман "Уважаемый господин дурак", где он говорит о том, что то, что мы называем простотой, наивностью и глупостью, является совсем иным – чистотой помыслов и сердца, желанием помочь другим, причем часто за свой счёт, лишая себя не просто какого-то удовольствия, но и последнего, что есть. Повесть "Женщина, которую я бросил" тоже обращается к этой теме, но в этом произведении Эндо играет не на неприятии человека из-за непонимания искренности мотивов и таких "жертвоприношений", а на контрасте с другим героем, живущим ради себя и на пути к цели не чурающимся грязных приемов. Поэтому будет здесь две линии — два взгляда, два рассказа героев о своей судьбе и друг о друге. Эндо говорит о душах людей, которые, как и земли, опустошила война. Действие повести происходит в послевоенные годы.

Начинается повесть с рассказа о связи студента Ёсиоки Цутому с ничем не примечательной девушкой Морита Мицу, с которой он познакомился для вполне определенной цели – кровь молодая кипит и хочет женщину. Но до этого момента будет несколько страниц, где автор его покажет с разных сторон, чтобы читатель понял, за кем будет наблюдать и что от него можно ожидать. Ёсиоки сразу признает, что выкинет потом свою "пассию", как собачонку. Тем более, что фанатеющая от кинозвезд Мицу в его глазах выглядит некрасивой кретинкой. Вектор задан.

Но найти женщину для удовлетворения не самая главная проблема. Ёсиоки Цутому — бедный студент, которому нужна работа. Ким-сан, использовавший его уже для расклейки объявлений о фальшивом концерте, предлагает ему новую подработку. Цутому нанимают для того, чтобы помочь начальнику отдела какого-то завода притворится управляющим с целью затащить в постель молодую танцовщицу. «Сейчас бы хорошенькую бабенку» — желание, которое посещает не только бедных студентов. В итоге студенту откроется ещё одна сторона мира обмана. И опустошенных душ. А что же происходит с ним самим?

Дальше мы наблюдаем следующее свидание с Мицу, где наш студент наконец-то склонил девушку-простушку к интимной близости. И тут в повести появляется её символ — крестик на груди Мицу. Ёсиоки замечает его и внезапно впадает в странное состояние отвращения к происходящему. Мы помним, что Эндо – христианин.

Читая сцены свиданий и описания чаяний Мицу, девушку становится очень жалко, ведь намерения Ёсиоки нам известны. А Мицу работает. Мицу хочет по-настоящему понравится этому странному бедному студенту. Ей нужен красивый желтый жилет, а ему нужно купить носки, ведь у него дырявые... Но, скопив деньги за счёт нескольких ночных смен, простодушная девушка отдаёт их жене одного из работников завода, который вновь пропил свою зарплату, и семье теперь не на что жить. В этом вся Мицу.

Афиша одноименной экранизации повести, снятой в Японии в 1969 году, и фото автора
Афиша одноименной экранизации повести, снятой в Японии в 1969 году, и фото автора

А Ёсиоки идёт вперёд. Всё же получив от Мицу то, что ему нужно, он, как и планировал, её бросает. Тем более и дела пошли на лад, ему повезло устроится на фирму, где только он имел высшее образование. Там Ёсиоки положил глаз на дочь хозяина фирмы, которая ответила ему взаимностью. Но почему-то, даже добившись успеха в жизни, он не может забыть ту, что пыталась подарить ему свой крестик. Ту, у которой были уродливые пятна на запястье.

Пятна, которые сыграли в её жизни решающую роль. Даже роковую. Эти метки прокаженных приводят её в лепрозорий, где она постигает, что такое настоящая боль. И, несмотря на то, что в её случае имела место ошибка врачей, всё равно решает остаться там, чтобы помогать тем, кому никто не поможет.

— Вы плачете? Самое тяжелое не боль. За два года, что я здесь, я поняла: самое ужасное — это то, что тебе не доступно простое человеческое счастье. Твоя любовь никому не нужна, и тебя никто никогда не полюбит. С этим мириться труднее всего.

Женщина, которую я бросил. Но невозможно бросить ту, которую никогда и не имел. Не в том смысле, что Ёсиоки-сан вкладывал в это понятие. А в настоящем, в том обладании, которое даёт лишь искреннее чувство. Чувство было у Мицу. Эндо оставляет свою героиню в лепрозории среди изгоев, изолированных от общества из-за болезни, что разрушает их тела. Но не души. Именно здесь никому не нужная некрасивая девушка познала не только боль, но и доброту и понимание. Это символично. Как и образ крестика здесь не только символ веры и принадлежности Мицу к христианской конфессии, но и символ защиты. Он тоже проходит свой путь, возвращаясь через годы, чтобы вновь напомнить Ёсиоки о женщине, которую он бросил, и заставить искать её, чтобы узнать о судьбе Мицу. Крестик стал связующим звеном между ним и его озарением насчет исключительности той, которую все считали глупой и нелепой деревенской дурнушкой. Той, которую можно было легко использовать. Той, чья уникальная чистота души и помыслов стала для неё и бедой, и спасением, и роком.

Книга не наивна, нет. Возможно наивна и невозможна сама мечта о такой чистоте, но не повествование, где вскрыты все нарывы, о которых я говорила в начале. Это произведение можно воспринимать как символическое, так как в нём много символов, отсылающих и к Библии, а также задающее вечные вопросы, ведущие к моральным дилеммам, которые легко разрешить лишь в теории. Может ли бедность служить оправданием недостойных поступков? Может ли сохраниться чистота души, если продавалось тело? И в чем же состоит истинная сила человека? А его богатство? Если обратить внимание на название, то оно тоже не спроста такое. Оно указывает, что основной рассказ будет о нём, от него, но посвящена история ей — той, которую он бросил, той, что преданно любила его.

Небольшая и простенькая с виду история, в которой по ходу движения сюжета обнаруживается много подводных камней.