Всем декабрьский привет! Новинки подъехали! Куда выгружать?
Сегодня расскажу о первых, и самых долгожданных для меня новинках предстоящего года, потому что книг скоро выходит - немерено, а успеть все купить и прочитать крайне сложно.
Поэтому вооружаемся блокнотиками или делаем скриншоты понравившихся книг, которые скорее всего в январе-феврале будут читать все)
Аслак Нуре Морское кладбище
Эта история с двумя временными линиями, норвежским колоритом и обложкой цвета морской волны сразу зацепила меня. Норвегия, 1940 год. Один из знаковых пассажирских кораблей Принцесса Ранхильд терпит крушение. Среди погибших сам капитан корабля, его жене Вере и сыну Улаву удается выжить. Спустя пол века выжившая Вера кончает жизнь самоубийством, а ее внучка Саша пытается понять причины поступка бабушки и найти связь с морской трагедией прошлого. Девушке придется буквально идти по следам попыток Веры поведать правду о Прицессе Ранхильд и столкнуться с тем, что мешало выяснить ее бабушке.
По аннотации, структура книги напоминает произведения Кейт Мортон, но при этом со Скандинавским колоритом. А пока книга еще в пути, могу посоветовать создать себе настроение, послушав лекцию (о другом таинственном случае) от Юлии Большаковой:
Эмили Сент-Джон Мандел Последний вечер в Монреале
Эта писательница может быть вам знакома по роману Море спокойствия, который сравнивают с Дэвидом Митчеллом, и эко-роману Станция одиннадцать. В этот раз выходит ее дебютный роман.
В центре истории - девушка, Лилия, которая по природе своей не может и не желает привязываться ни к месту, ни к людям. Постоянные любовные связи, обрывающиеся внезапно, переезды и тайна, которая тяготит главную героиню - то, что мы встретим в романе. Но один мужчина, с кем Лилия в очередной раз пытается расстаться, вдруг решает последовать за ней в Монреаль, желая разобраться в том, что гложет его возлюбленную и помочь ей.
Не знаю, можно ли удивить читателей дебютным романом, после прогремевших свежих, но знакомство я бы хотела начать именно с Последнего вечера в Монреале.
Фелиция Берлинер Шмуц
На обложке этой книге вы видите национальное еврейское блюдо с мясом - хоментаж. А Шмуц, само название книги переводится как "грязь", в переносном же смысле это определенно "грех". Но сейчас вы сами все поймете.
Главная героиня романа - еврейская девушка, но со своей странной зависимостью. Жизнь в еврейской общине в Бруклине предопределяет поведение и образ жизни Рейзл: она работает бухгалтером, помогает семье, в религиозном и культурном плане олицетворяет собой образцового члена общины. Но что вам еще нужно знать о Рейзл, так это то, что она порнозависимая.
Бу! Страшно стало? Звучит трешово и хайпово (хотя эти слова я не очень люблю). Что там будет? Могу предположить, что столкновение разных культур, традиций и современности, многовековых устоев, в общем, это мы берем.
Мария Орунья Пристанище
Первую, вышедшую у нас книгу Марии Оруньи я уже прочла, и даже рассказала в статье, куда вас и отсылаю (спойлер: книга мне очень понравилась):
В новом романе Пристанище мы снова отправляемся в Испанию (что по сути редкость в географическом плане для детективов), и на этот раз история закрутится вокруг найденного тела молодой девушки, облаченной в средневековый наряд, в руке которой окажется старинная монета. Так как в Пристанище мы встретим отголоски Скрытой бухты в виде героев - инспектора и владельца виллы Марина, не могу пока сказать, можно ли читать роман без привязки к первой части.
Что беспокоит полицию? Вскрытие открывает невероятные факты, а преступление становится не единственным. Мне нравится в первой книге автора, что она проработала сюжетную линию прошлого - был исторический контекст, оставляющий последствия в настоящем. Надеюсь, в Пристанище я увижу нечто подобное.
Мо Янь Смерть пахнет сандалом
Продолжаю собирать и рассказывать вам о китайских авторах. На этот раз у нас тут не абы кто, а один из двух лауреатов Нобелевской премии по литературе из Китая (второй такой автор - Гао Синцзянь, но формально он 华侨 huáqiáo - хуацяо; китаец, проживающие за границей.)
Невыносимо прекрасный роман о героической смерти народного певца, приговоренного к страшной казни сандалового дерева (жертву протыкают обработанным сандаловым стержнем), во время которой человек должен несколько дней испытывать муки, прежде чем испустить дух. Сам роман выходил в 2001 году, до нас он, к счастью все-таки дошел спустя 23 года.
Помимо трагедии одного человека, Мо Янь в романе рассмотрит исторические события своей родины: строительство железной дороги, западную интервенцию, восстания в провинции Шандунь. Хотя книги автора относят к "галлюцинаторному реализму", другая сторона его творчества, присутствующая в таких романах как Красный Гаолян, Большая грудь, широкий зад а также Лягушки - определенно широчайшая панорама Китая нескольких веков и бетонный реализм.
Марко Миссироли Всё и сразу
Итальянский колорит, карточный азарт и страсть к танцам - что может быть лучше. Марко Миссироли расскажет удивительную историю двух сердец, влюбленных друг в друга не меньше, чем в танцы. Танцевальные марафоны Нандо и Катерины можно сравнить разве что с романом Хораса Маккоя. Их сын - Сандро, хоть и напитался страстью от родителей, все таки больше любит карты. И вот, спустя время он возвращается в семью, в родной городок, и это должно помочь ему многое осознать и посмотреть страхам в глаза.
Обложка - прелесть, хочется зарядиться этой историей.
Мэри Лоусон Городок, что зовётся гармония
В декабре прошлого года я читала роман Мэри Лоусон - Воронье озеро, и роман мне очень полюбился. Оставлю для вас ссылку на обзор книги:
Очень рада, что в этом году Фантом радует нас выпуском еще одного романа автора, к тому-же номинированный на Букер. На этот раз писательница не изменяет себе и погружает нас в семейную историю. В доме живет Клара, что каждый день ждет у окна пропавшую старшую сестру Розу. Девушка наблюдает, как в дом по соседству входит мужчина, хотя у дома есть владелица - одинокая Элизабет, что лежит в больнице. Теперь Клара, Элизабет и загадочный постоялец дома Лайм поделятся с нами своими историями, а мы, затаив дыхание должны быть готовы, что истории будут очень непростыми.
Книгу точно буду читать, доверяю автору на сто процентов.
Елена Чижова Город, написанный по памяти
Книга изначально выходила в 2019 году, и вот - грядет ее переиздание. Да, это единственная книга отечественного автора в этой подборке, но каюсь, книг в 2023 году от наших авторов будет больше.
Лучше, чем составители аннотаций редакции Елены Шубиной, я вряд ли смогу рассказать об этой книге, поэтому наслаждайтесь:
Город, написанный по памяти - роман-расследование, где Петербург становится городом памяти - личной, семейной, исторической. Елена Чижова по крупицам восстанавливает захватывающую историю своей семьи. Графская горничная, печной мастер, блестящая портниха, солдат, главный инженер, владелица мануфактуры и девчонка-полукровка, которая "травит рoманы" дворовым друзьям на чердаке, - четыре поколения, хранящие память о событиях ХХ века, выпавших на долю ленинградцев: Гражданская война, репрессии 1930-х годов, блокада, эвакуация, тяжкое послевоенное время.
Здорово, что книгу снова можно купить и прочитать.
Ральф Эллисон Невидимый человек
'I am invisible, understand, simply because people refuse to see me.'
Я - невидимка, понимаешь, просто потому, что люди отказываются видеть меня.
Роман впервые вышел в 1952 году, когда в Соединенных Штатах еще процветала сегрегация. Через год книга получила Национальную книжную Премию, а через 71 год российские читатели наконец-то познакомятся с эти романом. Да, книга выходит на русском языке впервые! (Аплодисменты МиФу)
В книге поднимаются вопросы черного национализма, роман, написанный от лица безымянного рассказчика, — это история человечества, которое спотыкается на пути к идентичности, преодолевая трудности и лишь порой добиваясь успеха.
«Будучи близким другом Ральфа Эллисона, я хорошо помню, насколько сильно он хотел увидеть издание книги на русском. Многие догадываются, что “Записки из подполья” Федора Достоевского послужили непосредственным источником вдохновения при создании “Невидимого человека”. Но мало кто знает, что во время учебы в Бард-колледже с 1958 по 1960 год он преподавал один из первых курсов русской художественной литературы в переводе в Соединенных Штатах. Теперь русские читатели могут познакомиться с его романом на своем языке. Я уверен, что Ральф был бы горд и счастлив», — пишет Джон Ф. Каллахан, литературный душеприказчик Эллисона.
Ральф Эллисон ушел из жизни в 1994 году. Обязательно прочту книгу, хорошо, что Джон Ф. Каллахан, как очевидец таланта Эллисона увидит издание книги на русском языке.
- Какие книги из ближайших анонсов издательств ждете вы?
- Какие из рассказанных мной книг вы читали / хотели бы прочитать?