Простите за заголовок, я пыталась пошутить) Но, как мы знаем, в каждой шутке есть доля шутки.
Я обожаю "Теорию большого взрыва". Сбилась со счета, сколько раз ее пересмотрела, но всегда откликается. И однажды создатели смогли меня удивить.
Я хотела бы уделить особое внимание 16 серии 7 сезона (Кураж-Бамбей). Цитирую Раджа: "Чтоб вы знали, индусов в мире в четыре раза больше, чем американцев, так что, то, как мы это произносим, это норма".
Хм... Хотела бы я сказать что-то про перо и топор, но у нас с вами не тот случай. Язык русский потому и живой, что сохраняет способность меняться. Латынь вот не меняется, записали в мёртвые языки. Оно нам надо?)
Так вот, меняем наш язык, его нормы произношения и письма, собственно, мы сами. Как говорит и пишет большинство - так удобнее, так пригоднее. Зафиксируем в словаре. Пожалуйста, свежая норма - только из печи.
Замечу, что грубых ошибок это не касается. Хотя... Кофе, например, когда-то БЫЛ только мужского рода. Иначе говоря, кому - "грубая ошибка", а кому - "и чо такова".
Стоит ли делать вывод, что можно не париться и говорить, как вздумается, однажды и это запишут в словарь, и это будет правильно?
Нет. Объясню.
Во-первых, когда Вы так рассуждаете, где-то один филолог хватается за нитрат. Во-вторых, язык при всей способности меняться не такой уж и глупый. Он же не пылесос - вообще все в себя не затягивает. Или не пускаем мы. Нужное подчеркнуть.
Такие дела. Берегите себя и родной язык, уважаемый читатель. И посмотрите "Теорию..."! Это непередаваемо)