Даже не зная китайского, мы видим, что эти имена похожи.
Попробуем разобраться.
Маленькая по-китайски — сяо. Значит маленькая Мо?
Оказывается, Москва звучит по-китайски как Мо-Сы-Кэ. А Мо — это первый иероглиф китайского произношения Москвы.
Поэтому оба имени всю жизнь напоминали бы, где родилась малышка.
И более того, эти имена могли бы выговаривать наши даже самые маленькие граждане.
Мне кажется, что «Мо Мо» им напоминало бы самое первое слово, которое они произнесли — Мама. Самое важное, самое доброе, самое любимое слово!
Кстати, по-китайски мама — ... мама. Только иное, поющее произношение.
Не то, что дебильное у западной «цивилизации» родитель №1. Прости, Господи.
Что выберем?
Все мои статьи о пандах здесь