Сторонники финно-угорской теории определяют гидронимы по формантам, но делают это очень странно. Так они полагают, что формант – «ас» произошел из форманта «га». Другие выводят форманты «ач», «еньга» из финно-угорских языков которые, по их словам, науке не известны. Формант «ма» выводят из языка коми, где «му» - земля. Не долго думая был сделан вывод - формант «ма» (земля, страна) финно-угры перенесли на реки. Соответственно дается «научный» перевод названий рек и озер: Река Вязьма - «Снежная земля» Река Водьма – «Большая гора с лесом» Река Волома – «Ободранного дерева земля» Река Волтошма – «Возвышенность на болоте» Река Вохма – «Густого леса земля» Река Идьма – «Дальняя земля» Река Кема – «Сухое место». Это при наличии в финском языке термина, пусть и заимствованного, Кема - «большая река». Река Мозма – «Крестьянский двор» Река Ничма – «Моховая земля» Река Нодима – «Охотничий костер на земле» Река Нурма – «Полянка» Река Пельшма – «Рябиновая земля» Река Пудрома – «Хлебный амбар»