Найти тему
Тень Истории

«Мы вас похороним!»: заявление Хрущёва, которое почти привело к ядерной катастрофе

Взаимоотношения между Советским Союзом и Соединёнными Штатами всегда были сложными. И в Москве, и в Вашингтоне осознавали, что это противостояние может иметь негативные последствия, и иногда предпринимались попытки снизить напряжение. Однако 18 ноября 1956 года Никита Хрущёв произнёс фразу "Мы вас похороним" в посольстве Польши в Москве перед западными дипломатами.

Эта неосторожная фраза могла привести к ядерной войне. Проблемы с переводом Многие историки утверждают, что советский лидер не высказывал угроз "коллективному Западу". Возбуждение возникло из-за неправильного перевода его слов. Дело в том, что перевод речей Никиты Сергеевича был сложным заданием. Политик вырос в Донбассе, он любил использовать шутки, фразы и поговорки, чтобы подчеркнуть свои высказывания. Несмотря на то, что СССР был единым государством, межрегиональные культурные различия все же существовали. Естественно, ни один переводчик не мог быть знаком со всеми "этническими нюансами".

Виктор Суходрев, который переводил высказывания советских лидеров на официальных встречах с различными президентами США, начиная с Эйзенхауэра и заканчивая Джорджем Бушем-старшим, отмечал, что работа с Хрущевым была одновременно интересной и сложной. Современные лингвисты утверждают, что он перевел спорную фразу буквально, хотя требовалось немного другое: "Мы доживем до того момента, когда увидим вас похороненными".

В полном высказывании Никиты Сергеевича нет никакого намека на желание уничтожить капиталистические страны: "Вам это нравится или нет, но мы на правильной стороне истории. Мы вас похороним". Идеологическая составляющая этого предложения просто потерялась при переводе на английский язык.