Найти тему

Угадываем значения китайских идиом

Оглавление

Давайте проверим вашу интуицию! Попробуйте разгадать, что на самом деле значат устойчивые выражения в китайском языке, только по дословному их переводу. Ответы в самом конце.

[wǔ guāng shí sè] — Пять типов света и 10 цветов

  • красочный
  • счастливый
  • светлый

[qī shàng bá xià] — Семь взлетов и восемь падений

-2
  • взлететь как птица феникс
  • быть встревоженным
  • упасть на самое дно

[jiǔ sǐ yì shēng] — Девять смертей и 1 жизнь

-3
  • один в поле ни воин
  • единственный шанс, чтобы выжить
  • у кошки 9 жизней

[bàn jīn bā liǎng] — половина ЦЗИНЯ (0,5 килограмма) против восьми лянов (8*50 граммов)

-4
  • скупой платит дважды
  • меж двух огней
  • выбирать не приходится

[sān yán liǎng yǔ] — три слова и два предложения

-5
  • в двух словах
  • как две капли воды
  • два сапога – пара

[sān fān wǔ cì] — три репетиции и пять раз

-6
  • устраивать сцену
  • снова и снова
  • опять 25

[bǎi lǐ tiāo yī] — выбрать одного из ста

-7
  • один на тысячу
  • один на миллион
  • один из ста

[sì miàn bā fāng] — с четырех точек зрения и восьми направлений

-8
  • с четырех краев света
  • хоть на край света
  • на краю земли

[jiǔ niú èr hǔ zhī lì] — сила девяти буйволов и двух тигров

-9
  • сила есть ума не надо
  • изо всех сил
  • силой Бог не обидел

[sān sī ér xíng] — три мысли, затем действие

-10
  • подумай, прежде чем говорить
  • глупый болтает — ученый мыслит
  • держи язык за зубами

[jiǔ niú yì máo] — девять волов и один-единственный волос

-11
  • волосок к волоску
  • на девятом месяце
  • капля в море

А теперь ответы на викторину по китайским идиомам ⬇️

  • 五光十色 [wǔ guāng shí sè] — пять типов света и 10 цветов: Красочный.
  • 七上八下 [qī shàng bá xià] — семь взлетов и восемь падений: Быть встревоженным.
  • 九死一生 [jiǔ sǐ yì shēng] — девять смертей и одна жизнь: Единственный шанс, чтобы выжить.
  • 半斤八两 [bàn jīn bā liǎng] — половина цзиня (0,5 килограмма) против восьми лянов (8х50 граммов): Выбирать не приходится.
  • 三言两语 [sān yán liǎng yǔ] — три слова и два предложения: В двух словах.
  • 三番五次 [sān fān wǔ cì] — три репетиции и пять раз: Снова и снова.
  • 百里挑一 [bǎi lǐ tiāo yī] – выбрать одного из ста: Один на тысячу.
  • 四面八方 [sì miàn bā fāng] – с четырех точек зрения и восьми направлений: С четырех краев света.
  • 九牛二虎之力 [jiǔ niú èr hǔ zhī lì] — сила девяти буйволов и двух тигров: Изо всех сил.
  • 三思而行 [sān sī ér xíng] — три мысли, затем действие: Подумай, прежде чем говорить.
  • 九牛一毛 [jiǔ niú yì máo] — девять волов и один-единственный волос: Капля в море.
Викторину по китайским идиомам подготовила для вас Юе Яньфэн, преподаватель китайского языка института иностранных языков.

А сколько угадали вы? Пишите в комментариях 😊👇