Найти тему
Одна из...

Назад к истокам басни. Часть 3

Продолжаю развлекать себя и вас (надеюсь, что вы и правда находите в чтении моих опусов развлечение) темой всё той же басни Крылова - "Стрекоза и муравей".

Ещё одна чудесная иллюстрация к басне И.А.Крылова "Стрекоза и муравей".  Источник https://yandex.ru/images/search?img_url=
Ещё одна чудесная иллюстрация к басне И.А.Крылова "Стрекоза и муравей". Источник https://yandex.ru/images/search?img_url=

Почитала по пути про древних греков и, в том числ, про Эзопа. Не решаюсь вам рассказывать об этом, поскольку эта личность так и остаётся загадочной и поныне - уж очень много противоречивых сведений о нём.

Зато выискала интереснейший рассказ у Сомерсета Моэма под таким же названием: "Стрекоза и муравей".

Может быть, не многие читали Сомерсета Моэма. Зато все люди моего поколения или слегка помоложе помнят бесподобный фильм "Театр". Снят в 1978 году на Рижской киностудии. Именно после этого фильма я и открыла для себя Моэма. И фильм можно пересматривать неоднократно, и книгу перечитывать время от времени. Надо бы это сделать снова - по мере перехода из одной возрастной категории в другую открываются новые точки оценки содержания и смысла)))
Источник https://yandex.ru/images/search?img_url=
Источник https://yandex.ru/images/search?img_url=

Нет ничего сложнее, чем вольный пересказ чужого рассказа. А тем более такого острослова, как Сомерсет Моэм. Но я рискну. Ведь если я просто отошлю вас самим прочесть, то не о чем мне и писать...

Как предисловие к своему рассказу Моэм говорит о том, что в детстве его заставляли учить наизусть некоторые басни Лафонтена и тщательно разъясняли их мораль. Применительно к этой конкретной басне мораль заключалась в одобрении усердия и наказании за легкомыслие. Но в силу детской непосредственности и, как сознаётся автор, недостатке нравственных принципов, его симпатии были на стороне стрекозы. Видя муравьёв, мальчишка Моэм давил их ногой, выражая тем самым неодобрение здравому смыслу и благоразумию.

А дальше идёт история двух братьев Рамсей - Джорджа и Тома.

Джордж старше на один год. И он - типичный "муравей" из респектабельного семейства. Его жизнь подчинена строгому плану английского общества начала 20 века. Он женат и даже в мыслях верен своей жене. Прекрасный отец четырёх дочерей. Преуспевающий юрист, приходящий на работу вовремя и не уходящий ни на минуту раньше с работы. Его мечта - выйти на пенсию в 55 лет, жить в маленьком домике в сельской Англии, ухаживать за собственным садом и играть в гольф.

А Том? Он также безупречно вошёл во взрослую жизнь, женился, завёл двух дочерей и трудился как положено. Но вдруг решил всё бросить - семью, работу, и удариться в развлечения. Никакие увещевания не помогли. На те деньги, которые Том имел, он провёл два года в европейских столицах на широкую ногу.

Родственники качали головами и озадачивались время от времени вопросом, что будет, когда деньги закончатся. Вскоре этот вопрос разъяснился - Том стал брать деньги в долг!

Моэм пишет: "Он был очарователен и нещепетилен. Я никогда не встречал никого, кому бы было так трудно отказать в ссуде." (Цитата из https://libking.ru/books/prose-/prose-classic/1104550-9-somerset-moem-rasskazy.html#book)

Джордж был скован по рукам и ногам родством и фамильной честью (опять же - такие это были времена, особенно применительно к чопорному английскому респектабельному обществу) и был вынужден время от времени выручать братишку Тома денежными вливаниями, чтобы не позорить семью особо скандальными выходками последнего.

Рассказ Моэма построен вокруг очередной его встречи с Джорджем, которого он застал за обедом в ресторане мрачнее самой чёрной тучи. Что же выясняется? А вот что! Джордж в течение четверти века надеялся на то, что хотя бы к старости Том потеряет свою привлекательность для женщин и окружающих и окажется в бедности без возможности находить деньги.

Но Джордж под тяжестью своих забот выглядит на все шестьдесят, а Том в свои 46 - на десяток лет моложе.

Ещё одна цитата из речи Джорджа https://libking.ru/books/prose-/prose-classic/1104550-9-somerset-moem-rasskazy.html#book): "Двадцать пять лет я говорил, что Том кончит жизнь в сточной канаве. И посмотрим, как ему это понравится. Мы посмотрим, что лучше: работать или бездельничать".

И после нескольких тирад от Джорджа в этом же духе выясняется, что несколько недель назад Том женился на богатой женщине значительно старше его, и вот она уже умерла! А Тому остались значительные деньги, дом в Лондоне, поместье и яхта.

"Это нечестно, - восклицает Джордж, - это нечестно!"

И какова реакция Моэма?

"Я не мог удержаться. Я разразился смехом, увидев разгневанное лицо Джорджа, я покатился на своём стуле, я почти упал на пол. Джордж никогда меня не простил. Но Том частенько приглашает меня на превосходные обеды в своём очаровательном доме в Мэйфайре, и он время от времени берёт у меня взаймы, скорее в силу привычки. Соверен, не больше" - цитата из https://libking.ru/books/prose-/prose-classic/1104550-9-somerset-moem-rasskazy.html#book)

Последняя цитата - это последние слова в рассказе. Выводы делает читатель сам. Рассказы у Моэма обычно небольшие, но всегда вызывающие противоречивые мысли. Собственно, как и сам писатель по жизни.

Не буду докучать вам своими собственными выводами, да и про ваши не стану задавать вопросы. Если кто-то располагает хотя бы небольшим свободным временем и захочет написать пространный комментарий, буду невероятно рада.
Если вы не читали никогда "Театр" Сомерсета Моэма или его рассказы, то однозначно - советую. Про остальные его творения, типа "Бремя страстей человеческих" или "Луна и грош", - советовать не стану - они на любителя...

Однако, вернёмся к теме басни.

Думаю, что порывшись в памяти, и мы можем найти подобные персонажи "стрекоз" и "муравьёв" из своего окружения. Частенько и нас одолевают мысли, как бы так иногда из шкурки муравья хоть на время отдаться беззаботности стрекозы.

Сюжет, волновавший людей с древних времён и поныне! Вот потому и встречается он в литературе со времён Эзопа и по наши дни с разным толкованием)))