Против монархии Уильяма и Джорджа, в защиту прав Меган на детей Гарри, а значит и на безбедное будущее политика Рэйчел
Всем доброго времени!
Британская королевская семья может готовится к счастливому Рождеству, не так ли?..
В Нидерландах исправленная версия перевода книги Омида Скоби "Финальная битва" выйдет через неделю.
Об этом заявлено на официальном сайте издательства "Ксандер Уитгеверс"
Исправленное издание "Финальной битвы" Омида Скоби поступит в продажу в книжные магазины в пятницу, 8 декабря.
Я был вынужден временно изъять книгу из продажи из-за ошибки в голландском издании"
Маленькое издательство и такой большой скандал, практически мирового масштаба.
Теперь вопрос первый. Как так произошло, что голландские читатели узнали больше сенсационной информации, чем английские и американские?
Ответ. Есть версия, что дело в законе. По крайней мере в Британии якобы нельзя в столь социально значимом и одновременно спорном контексте упоминать членов королевской семьи.
В подтверждение этому ссылки многих английских таблоидов на невозможность по тем или иным причинам назвать имена Чарльза и Кейт, короля и принцессы Уэльской...
Как тех самых любознательных "расистов".
Имидж монархии международный, имидж короля внутриполитический - вот цена вопроса!
О Чарльзе и его любимой невестке Кейт прямым текстом говорится в издании для голландских подданных.
Дейли Мейл по этому поводу сообщает следующее.
" В голландской версии – на 200 страницах позже первого упоминания имени есть второе [отредактировано] наряду с повторением первого. И на этот раз это было не просто слово, а предложение.
В нем говорилось: "Даже после того, как Меган и Чарльз в письме обсудили возможную бессознательную предвзятость в семье, после того, как выяснилось, что ... [отредактировано] и... [отредактировано] участвовал в такого рода дискуссиях об Арчи.. [отредактировано] избегал обсуждать эту тему с... [отредактировано].
Таким образом, речь идет не о невинном любопытстве, а о реальной проблеме Виндзоров в вопросах "чистоты белой королевской расы".
И ещё одна цитата из названного таблоида.
"Омид Скоби заявил, что имена двух вовлеченных [в расовый скандал] лиц ему хорошо известны – и в последние дни Скоби намекал американским СМИ на еще большее количество улик,–но он не мог назвать их из-за строгих законов о клевете в Великобритании"
Реплика от меня. Если достаточно "улик" но ты не детектив и не представитель правоохранительных органов, то речь должна идти о тех доказательствах, которые адвокаты Скоби смогут предъявить для отклонения обвинений в клевете.
Однако Меган не отправится в суд со своими записями, как свидетель и обладатель пруфов. Это был бы ее конец.
К тому же суд будет анализировать при каких условиях и какими способами были получены доказательства, насколько они относятся к делу.
А отдуваться придется в любом случае мистеру Скуби-Ду.
Следующий вопрос: каким образом в Нидерландах в продажу поступили отличные от англоязычных версий экземпляры "Финала"?
Ответ. Есть версия, что Ксандеру Уитгеверсу поступил другой "черновик" рукописи для перевода, но без юридического оформления в полном объеме.
В такое верится с трудом, так как механизм международного издательского дела отлажен и типичен.
Возможно, переводчик не был достаточно или своевременно проинформирован о необходимости корректировки тех или иных моментов и/или имен.
Но и это предположение не выдерживает серьезной критики.
Трети вопрос. Может ли это быть акцией Гарри и Меган через Скоби на "нейтральной" территории но желательно с монархической системой?
Ответ. С большой долей вероятности можно признать, что именно так и было, даже если Сассексы публично отрекутся от своего рупора вместе с его книжкой, а сам мистер Скуби-Ду будет всячески обелять и оправдывать себя.
Дело в том, что Сассексы пока не предприняли ни одной конкретной попытки дистанцироваться от "Финала" Омида, а сам Скоби поменял свои "показания".
Так, ранее он утверждал, что им была допущена некая ошибка, но он не может нести за неё ответственность.
Теперь же ручной писатель принцессы из Монтесито умалчивает о том, что "никогда не писал версию, включающую имена королевских особ".
И едва ли стоит удивляться, если "стрелочника" найдут в США, мол, какой-нибудь издательский клерк по ошибке электронно направил архивный экземпляр рукописи в абсолютно не знаемую им крошечную страну где-то в Европе.
Утверждение вместо вопроса и версий.
Рик Эверс, тот самый голландский журналист, что рассказал британцам о тайнах нидерландского экземпляра "Финала" Омида Скоби, отметил очень важную деталь:
"Если вы возьмёте сравнить английскую и голландскую версии, то станет совершенно ясно, что между ними существуют значительные расхождения.
В голландской версии есть дополнительные абзацы с именами, которых нет в английской версии. Так что это не может быть ошибкой переводчика. Это говорит о том, что они были в той версии, которая изначально была отправлена голландским издателям. Иначе невозможно".
Ещё еще один весомый довод в пользу того, что Сассексы знали зачем они дали Скоби команду "фас!".
Вместо послесловия.
"Ни Меган, ни принц Гарри не назвали имя причастного лица с тех пор, как рассказали об этом в своем потрясающем интервью Опре Уинфри в 2021 году, вызвав лихорадочные спекуляции по поводу личности "королевского расиста", - пишет Дейли Мейл.
Скоби пешка пешки, но Меган и Гарри еще очень нужны некоторым спонсорам британской монархии...
Благодарю за внимание💚
© Мартынова Н. А., 30.11.2023