Найти в Дзене
Сергей Иов

ЯВЛЯЮТСЯ ЛИ УКРАИНЦЫ ГЕНЕТИЧЕСКИМИ РУССКИМИ? ЧАСТЬ 5. УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК

Предыдущее: Являются ли украинцы генетическими русскими? Часть 4. Формирование Украины по областям в 20 веке Украинский язык – искусственный язык (полупольский), появившийся лишь в конце 19 века. Создан путём искажения фонетики, заимствований (особенно из польского) и выдумывания неологизмов (насморк» - «нежить», «лифт» - «пидйомник»). «Энеида» Ивана Петровича Котляревского 1798-го года. «Энеида» является шутливым переложением травестии «Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку» Николая Петровича Осипова, являющейся в свою очередь переложением произведения «Энеида» римского поэта Публия Вергилия Марона. Украинствующие скрывают, что оригинал был написан на русском языке. В тексте присутствуют грубые простонародные слова, а также слова, являющиеся творческой выдумкой автора (окказионализмы), и всё это для того, чтобы посмеяться над кривляньем русского языка. Многие слова оттуда были взяты в украинский язык, дабы обеспечить ему давность, хотя лишние сто лет для языка всё равно выглядят с

Предыдущее: Являются ли украинцы генетическими русскими? Часть 4. Формирование Украины по областям в 20 веке

Украинский язык – искусственный язык (полупольский), появившийся лишь в конце 19 века. Создан путём искажения фонетики, заимствований (особенно из польского) и выдумывания неологизмов (насморк» - «нежить», «лифт» - «пидйомник»).

«Энеида» Ивана Петровича Котляревского 1798-го года.

«Энеида» является шутливым переложением травестии «Вергилиева Энеида, вывороченная наизнанку» Николая Петровича Осипова, являющейся в свою очередь переложением произведения «Энеида» римского поэта Публия Вергилия Марона. Украинствующие скрывают, что оригинал был написан на русском языке. В тексте присутствуют грубые простонародные слова, а также слова, являющиеся творческой выдумкой автора (окказионализмы), и всё это для того, чтобы посмеяться над кривляньем русского языка. Многие слова оттуда были взяты в украинский язык, дабы обеспечить ему давность, хотя лишние сто лет для языка всё равно выглядят смехотворно.

Поэт Тарас Григорьевич Шевченко

Шевченко не знал никаких украинцев и никакого украинского языка. Оригиналы (факсимильные издания) написаны на малороссийском наречии (западном диалекте) русского языка. Слово «украина» пишется по-разному: «вкраина», «краина», «украйна», «укриина», «укрийна», то со строчных, то с прописных букв. Это говорит о том, что в 19 веке ещё не определились ни с написанием этого топонима, ни с его значением. Сам же Шевченко никогда не употреблял слова: «украинец», «украинка», «украинцы»…

clck.ru/36oYzb
clck.ru/36oYzb

Алексей Павлович Павловский

В 1822 году Павловский написал книгу «Грамматика малороссийского наречия». Он предложил вместо «Ѣ» (буква «ять» - что-то вроде «е», точное произношение утеряно) писать «i» (и) и внедрил полонизмы. Книга была воспринята в штыки. В дореволюционной России буква «и» писалась, как «i». После реформы правописания 1918 года была удалена из русского алфавита, а в украинском осталась.

Пантелеймон Кулиш

В 1856 году Кулиш придумал упрощённое правописание «кулишовку» (этимологическое письмо заменялось фонетическим, близким сельско-малороссийскому наречию) для облегчения ликвидации неграмотности в Малороссии. Буква «и» читалась как «ы», «е» как «э», «э» как «е». Он также предложил вместо «Ѣ» писать «i», вместо «ф» - «хв», вместо «о» и «е» в закрытых слогах (оканчивающихся согласной) – «i», появилась буква «ё», и так далее… «Кулишовка» получила распространение, и поляки с подачи австрийских властей решили объявить «кулишовку» малороссийским письмом, дабы заставить поверить в самобытность Малороссии.

Письмо Кулиша из Варшавы священнику УГКЦ Якову Головацкому от 16 октября 1866 года:

«Вам известно, что правописание, прозванное у нас в Галиции «кулишивкою», изобретено мною в то время, когда все в России были заняты распространением грамотности в простом народе. С целью облегчить науку грамоты для людей, которым некогда долго учиться, я придумал упрощённое правописание. Но из него теперь делают политическое знамя. Полякам приятно, что не все русские пишут одинаково по-русски; они в последнее время особенно принялись хвалить мою выдумку: они основывают на ней свои вздорные планы и потому готовы льстить даже такому своему противнику, как я… Теперь берёт меня охота написать новое заявление в том же роде по поводу превозносимой ими «кулишивки». Видя это знамя в неприятельских руках, я первый на него ударю и отрекусь от своего правописания во имя русского единства».

Евгений Желеховский

Вскоре поляки нашли галичанина, члена общества «Просвита» (Просвещение) Желеховского, который в 1886 году, взяв за основу «кулишовку», переделал её в «желеховку», которая ещё больше отклонялась от русской письменности. В алфавите исчез твёрдый знак, появилась буква «ї» (йи). В 1892 году «желеховка» была введена законодательно, став переходной системой к современному украинскому правописанию.

Михаил Сергеевич Грушевский

В конце 19 века все галичане были настолько нищими и малограмотными, что даже для создания украинства пришлось привлекать специалиста из России. В 1894 году молодой магистр Грушевский получил коммерческое предложение от австрийской разведки и переехал в Лемберг (Львов), сразу же получив должность профессора на новообразованной ради него кафедре Южной Руси! Его задача заключалась в создании Украины (древнего и самостоятельного этноса, и языка, максимально отличающегося от русского).

К 1905 году Грушевский уже полностью изуродовал язык и освоил печатное дело. С 1908 года начал завозить пропагандистскую литературу и в Киев.

Михаил Сергеевич Грушевский
Михаил Сергеевич Грушевский

В 1924 году коммунисты под предлогом мировой революции и присоединения Галиции начали насильственную украинизацию Малороссии. Тут, опять, и понадобился Грушевский. Слова «Малороссия» и «малоросс» вместе с русской литературой попали под запрет. За незнание украинского языка выгоняли из партии (20-е – 30-е), а это сломанная жизнь (беспартийные не могли получать хорошие должности). Тогда многие русскоязычные писатели предпочли бежать по сути с собственной родной земли.

Украинизировать, с последующим присоединением к новоиспечённой «Окраине», пытались даже Кубань, но после ожесточённого сопротивления, украинизацию прекратили - сказалось отсутствие предварительной подготовки, которая проводилась на протяжении нескольких столетий в Малороссии.